«Здесь я стою — я не могу иначе»
Mar. 7th, 2017 11:00 amПриходилось слышать, что, дескать, слово «совесть» уникально для русского языка. Но вспомним знаменитую речь Мартина Лютера перед императорским собранием в Вормсе, когда ему предложили подобру-поздорову отречься от своих еретических сочинений, разложенных тут же на столе.

Один из многочисленных портретов Лютера, исполненных его другом
Лукасом Кранахом: он, как мне кажется, лучше всех передает
несгибаемость модели (фото из рецензии David Crane на биографию Лютера Lyndal Roper)
«Daher kann und will ich nichts widerrufen, weil wider das Gewissen etwas zu tun weder sicher noch heilsam ist» («Я не могу и не хочу отрекаться ни от чего из этого, ибо поступать против своей совести грешно и небезопасно»). Кажется, это первый случай в истории, когда основанием новой веры послужило нечто столь прозаическое, как совесть, а не чудо вроде несгораемого говорящего куста :)

Лукасом Кранахом: он, как мне кажется, лучше всех передает
несгибаемость модели (фото из рецензии David Crane на биографию Лютера Lyndal Roper)
no subject
Date: 2017-03-07 05:20 pm (UTC)no subject
Date: 2017-03-07 06:53 pm (UTC)С другой стороны, в русском языке нет эквивалента для одного из самых базовых английских слов: "sane". Есть антоним: "insane" (сумасшедший). Можно сказать "нормальный" или "здравомыслящий", но это не совсем то же самое. Не существует адекватного слова для описания человека, находящегося в своем уме.
no subject
Date: 2017-03-07 07:29 pm (UTC)no subject
Date: 2017-03-07 07:57 pm (UTC)Поэтому Лютер плох не тем, что слушался своей совести (если, конечно, это правда), - в этом он как раз прав, - а тем, что совесть его была заблуждающейся.
В истории Церкви немало примеров людей, выступавших против большинства, подчиняясь голосу совести, - как Святых, так и еретиков. Например, Максим Исповедник.
no subject
Date: 2017-03-07 11:37 pm (UTC)Для иллюстрации этого тезиса - от нашего стола вашему:
no subject
Date: 2017-03-07 11:48 pm (UTC)Тем не менее сама концепция, безусловно, существует и в русском языке, только для ее поименования мы используем целых 4 слова: "находящийся в своем уме". Кроме того, у нас есть близкие по значению слова "вменяемый" и "дееспособный".
Но действительно, во многих случаях, даже когда соответствующее слово в другом языке есть, оттенки смысла не полностью совпадают. Вот здесь мы обсуждали (http://egovoru.livejournal.com/94461.html) сравнительное исследование слов, аналогичных нашей "свободе", в других языках, проведенное Анной Вежбицкой - может быть, Вам будет интересно взглянуть?
no subject
Date: 2017-03-07 11:57 pm (UTC)Интересно, что именно эта фраза (которую Мандельштам использовал как первую строчку своего стихотворения) не попала в протокол собрания, составленный императорской службой. Историки расходятся во мнениях: то ли Лютер действительно такого не говорил, а молва добавила эту фразу уже пост фактум, то ли он именно что говорил, но писцы ее нарочно не записали. В любом случае, фраза про совесть, приведенная в тексте поста - из официального протокола.
no subject
Date: 2017-03-08 12:13 am (UTC)Это и интересно. Простое, базовое слово в одном языке требует сложной конструкции в другом.
Про "свободу" тоже интересная дискуссия, спасибо за ссылку. В Америке слово "liberty" переживает сейчас возрождение. Выражение "justice and liberty for all" (заключительные слова присяги, которую американские школьники произносят каждый день) стало фактическим лозунгом анти-трамповского движения Сопротивления.
no subject
Date: 2017-03-08 12:26 am (UTC)Да, действительно: если верить тому, что написано о нем в Вики, Максим вел себя на патриаршем допросе примерно так же, как Лютер на императорском, и приводил очень сходные аргументы своего отказа подчиниться господствующей доктрине.
no subject
Date: 2017-03-08 01:07 am (UTC)NGram почему-то считает только до 2008 года, но для "liberty" в самом конце уже наблюдается небольшой прирост. Но вообще-то ее частотность неуклонно падала в течение последних 200 лет по сравнению с частотностью "freedom" (Вежбицкая связывает этот феномен с тем, что "liberty" за это время из идеала превратилась в реальность, а значит, пропала нужда постоянно о ней говорить :)
no subject
Date: 2017-03-08 01:29 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 03:08 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 03:10 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 03:16 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 03:38 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 04:17 am (UTC)А поясните, пожалуйста, конкретнее, в чем же, по-Вашему, заключается эта разница? Желательно с примерами словоупотребления в текстах.
no subject
Date: 2017-03-08 04:23 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 05:36 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 06:11 am (UTC)Что касается Лютера, то я читал его ответ Эразму Роттердамскому "О рабстве воли", которая была напечатана в сборнике сочинений Э.Роттердамского. И, конечно, "Этика протестантизма и дух капитализма" Макса Вебера. Во всей этой истории меня смутил один факт, которому мало кто придает значение. Мартин Лютер женился на одной из монашек. То есть по католическим законам он совершил двойной грех - нарушил обет безбрачия сам и соблазнил монашку, давшую такой же обет. Но благодаря своей новой доктрине он уже был не грешник, а защитник веры. С таким трюком в более простом исполнении мне приходилось сталкиваться не раз. Умному человеку трудно просто нарушать нормы морали, ему нужно оправдание. И чем умнее человек, тем изощренней должно быть оправдание. В книгах Лютера чувствуется полемическая страсть. Это не просто ответ одного ученого мужа другому. И как раз сегодняшние последователи Лютера с подозрением относятся к высокопарным заявлениям, стараясь отыскать за ними более простые причины. Вот и мне начинает казаться, что Лютер руководствовался не божественным озарением, а банальной похотью. В случае с Генрихом VIII все было намного проще - он провозгласил независимость английской церкви от Ватикана, чтобы жениться на Анне Болейн. То есть, резюмируя, очень странно выглядит непоколебимость при стремлении отказаться от взятых на себя обетов. Здесь, кстати, ему пригодилась идея спасения через внутреннее убеждение, а не поступки.
Iustificatio, «оправдание», «праведность», «справедливость», т.е. полное избавление от первородного греха и вины в христианском богословии — благодать, даруемая за веру в Христа. Лютер доводит это учение апостола Павла до вызывающей остроты: акт сердечной веры без всяких внешних дел благочестия, ритуала и благотворительности спасает и возвращает «внутреннего человека» к райской свободе и чистоте. По Хайдеггеру, «поиски достоверности прежде всего дают о себе знать в области веры как поиски достоверности спасения (Лютер), затем в области физики как отыскание математической достоверности в природе (Галилей)» (Heidegger М. Gesamtausgabe, Bd. 15, Seminare, Frankfurt а. М.: Klostermann, 1986. S. 292)."
М.Хайдеггер, "Преодоление метафизики"
no subject
Date: 2017-03-08 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 09:14 am (UTC)Так что получается в таком чистом незамутненном отсылочном к евангелию виде кроме русского нет языка имеющего прямой аналог
no subject
Date: 2017-03-08 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2017-03-08 09:54 am (UTC)