Кофе, кошки, Мандельштам
Jun. 14th, 2015 09:09 amЕсли бы проводили абсурдный конкурс на лучшее стихотворение во всей русской поэзии, я бы выдвинула на него «Рождественскую звезду». Прекрасная ясность или, его же собственными словами, «неслыханная простота» позднего Пастернака – предел, дальше которого не двинешься. Стихи, великодушно подаренные автором своему герою – лучшее, что есть в его романе.
Во времена моей юности такие книги можно было купить только за большие деньги у спекулянтов. Так что пастернаковский синий том советской «Библиотеки поэта», принадлежавший знакомым, был переписан мною от руки – почти полностью, за исключением разве что поэм. (Между прочим, не самый плохой способ знакомства с поэзией!) А уже в перестроечные годы вышла замечательная пластинка с записями чтения. Даже не собственные стихи, а переводы шекспировских хроник голосом автора показались мне откровением, поставившим последнюю точку над «и».
Позволю себе крамольную мысль, что Пастернак был человеком не слишком умным – в том смысле, что совершенно не склонным к рефлексии, сохранившим детскую непосредственность до самой смерти. Что не ускользнуло от его современников: «Он награжден каким-то вечным детством».
Про то, как «вчерашнее солнце» ввело меня в заблуждение, я уже писала. Комментатора на сайте по ссылке смутило слово «медуницы» – а я-то как раз знала, что это – (диалектное?) название пчелы, а не только растения-подснежника. Но и я бы не рискнула предположить, о чем, собственно, идет речь в «Я по лесенке приставной» или даже в «Кому зима – арак и пунш голубоглазый», хотя оба эти стихотворения кажутся мне великими.
А на самом деле мне, в общем-то, все равно, что, собственно, Мандельштам хотел сказать этими стихами. Я просто чувствую, что он чуть-чуть приподнял ту самую «мощную завесу», которая «нас отделяет от другого мира» – и этого уже более чем достаточно.

no subject
Date: 2015-06-19 12:00 pm (UTC)Предположение о том, что "отец мой, мой друг и помощник мой грубый" - это Сталин, нравится мне тем, что тогда становится более понятным то странное обещание, которое дает лирический герой стихотворения - обещание соучастия в убийстве.
Правда, все равно остается непонятным, почему он (герой) ценит собственное бессмертие так высоко? И еще как-то мне сомнительно, что М. мог думать, что это бессмертие должно быть даровано Сталиным? По-моему, он не хуже Державина сознавал, что бессмертие - дело его собственных рук: "Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный, металлов тверже он и выше пирамид"?
Что же касается Пастернака, то, возможно, Вы и правы: наивность его была кажущаяся, род психологической защиты. Но, знаете, у меня не поворачивается язык упрекать его (или кого бы то ни было из его современников) за подобное "двоемыслие".
no subject
Date: 2015-06-19 01:26 pm (UTC)А мне - нет. Сталин ему важен как персонификация "сил истории". Помните фразу Гегеля о Наполеоне? Вот и М. полагаю, о Сталине мыслил на Гегелев манер. Не уверен, правда, что Наум со мной согласится.
no subject
Date: 2015-06-19 07:06 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-20 12:41 pm (UTC)А Вы полагаете, что М. считал Сталина "хозяином языка"? Пусть тот и был "корифеем всех наук", включая языкознание, но, мне кажется, это уж слишком? Разве у языка вообще есть хозяин? А если есть - разве это не народ в целом?
"Поэты, как и политики, - люди публичные, и оценивать их стихи и поступки (что, на мой взгляд, связано) дело естественное"
Не просто естественное, а даже должное. Мне очень нравится, как об этом написал Давид Самойлов (http://egovoru.livejournal.com/22972.html).
no subject
Date: 2015-06-21 04:08 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 06:20 am (UTC)Конечно, можно считать, что народ для Мандельштама персонифицировался как раз в Сталине, но я в этом не уверен.
Впрочем, не могу судить: Сталин для меня не является фигурой "исполински вездесущей", он не мерещится мне во всех тенях, а для Мандельштама (как и для многих наших современников) это, возможно, было так.
no subject
Date: 2015-06-21 12:14 pm (UTC)Однако наш собеседник может быть и прав, потому что, возможно, лирический герой этого стихотворения - вовсе не его автор (который ведь от своего лица высказался в другом известном стихотворении: "Мне на плечи кидается век-волкодав, но не волк я по крови своей")?
Нашла на "Топосе" кусочек из этой книжки Ваймана (http://www.topos.ru/article/7189). Там, правда, о другом стихотворении, "Мы живем, под собою не чуя страны".
no subject
Date: 2015-06-21 01:12 pm (UTC)Что касается "Мы живём" - эти стихи меня занимают гораздо меньше: так как их ценность в большей степени социально-историческая, нежели художественная, а это мне не так интересно.
no subject
Date: 2015-06-21 03:15 pm (UTC)Авторы той книжки, кажется, склоняются к тому, что "Мы живем" были не удавшимся автору ловким дипломатическим ходом.
no subject
Date: 2015-06-21 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 04:05 pm (UTC)"Мандельштам был прекрасно осведомлен об острейшей внутрипартийной борьбе вокруг вопросов коллективизации и вокруг личности Сталина, как и о том, что всем своим неожиданным благополучием он обязан Бухарину лично и той борьбе, которую тот вел внутри партии. В данном случае ему не приходилось кривить душой: он искренне сочувствовал линии Бухарина".
no subject
Date: 2015-06-21 04:07 pm (UTC)Ловчее было бы дождаться, кто победит, и заклеймить проигравшего.)
no subject
Date: 2015-06-21 04:12 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-21 04:17 pm (UTC)