egovoru: (Default)
[personal profile] egovoru

Он лучше всех почувствовал стиль своего времени – эпохи немого кино. Стиль преувеличенного жеста, о котором другой поэт написал гениальное:


Кинематограф. Три скамейки.
Сентиментальная горячка.
Аристократка и богачка
В сетях соперницы-злодейки.

Только у Мандельштама – взгляд со стороны, взгляд зрителя; а Северянин – это как если бы сам персонаж немого кино вдруг заговорил!


Удивительно, как до сих пор никто не понял, что «Я, гений Игорь Северянин» – это же откровенный стеб (как выразились бы современные молодые люди; мои ровесники сказали бы: это он для понта).

А между тем душа его простая,
Как день весны. Но это знает кто?

Языкотворец он был не хуже Хлебникова и Маяковского. «По аллее олуненной Вы проходите морево». Некоторые недоумевают: морево – это, простите, как? Но разве не понятно, что – величаво, с достоинством? Разве не ощущение величия вызывает свободная стихия у большинства из нас?


Date: 2015-12-20 03:27 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
А вот интересно: "проходите морево" мне нравится - кажется интересной, точной метафорой; а вот "розы плещут в декабре" - не нравится: кажется халтурой, недоработанной неточностью, которую спасает только прекрасная музыка и исполнение Никитина.

Более того, здесь у Эренбурга мне и кое-что другое сильно не нравится, в частности:

Да разве им хоть так, хоть вкратце,
Хоть на минуту, хоть во сне,
Хоть ненароком догадаться...

По-моему, "вкратце" здесь - совершенно неуместно: оно никак не может относиться к "догадаться" (невозможно сказать - "вкратце догадаться") и стоит здесь только потому, что автор не смог подобрать другую рифму :(

Или вот:

Что даже не было печали,
Но только гордость и беда...

Тоже плохо, потому что эти три слова вовсе не стоят в одном ряду: печаль - это душевное состояние, гордость - свойство характера, а беда - и вовсе стечение обстоятельств. Получается противопоставление похуже, чем сравнение яблок с апельсинами :(

Но, если задуматься - как же провести границу между новой, смелой метафорой и халтурой? Может, это просто мне не хватает чувства языка, чтобы оценить плещущие розы?



Date: 2015-12-20 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] gomazkov.livejournal.com
Ну, начнём с того, что розы там не "плещут", а "блещут". Да и всё остальное меня там как-то не раздражает - не знаю, почему.)

Date: 2015-12-20 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Я с этим стихотворением первоначально ознакомилась именно как с песней в исполнении Никитина, и тоже всегда думала, что "блещут". Это мне тоже не нравилось, производило впечатление недоработанной шероховатости.

А вот когда я готовила пост, где использовала эти строчки в заглавии, то на всякий случай сверила цитату по тексту - вот на этом сайте (http://slova.org.ru/erenburg/darazve/), который кажется мне достаточно авторитетным (а книжки у меня под рукой нет).

"Да и всё остальное меня там как-то не раздражает - не знаю, почему"

Так и я о том же: кому - арбуз, кому - свиной хрящик ;)

Date: 2015-12-20 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] gomazkov.livejournal.com
А на этом авторитетном сайте "блещут".
http://rupoem.ru/erenburg/all.aspx#da-razve-mogut
Даже сайты врут, чего уж нам стесняться.)
Edited Date: 2015-12-20 01:29 pm (UTC)

Date: 2015-12-20 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Да, на сайты полагаться опасно, но дело в том, что мне-то кажется плохим и тот, и другой вариант :(

Date: 2015-12-20 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] gomazkov.livejournal.com
Но уж "блистать"-то розы могут, согласитесь.)

Date: 2015-12-20 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Так они и "плескать" могут - особенно, когда их много, целое море ;)

Но и блеск, и плеск по отношению к розам как-то неприятно царапают мой слух :(

При этом, заметьте, сама никитинская песня мне чрезвычайно нравится, да и в отдельно взятых стихах плохо далеко не все - и в них есть мощная центральная идея :)

Date: 2015-12-20 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] gomazkov.livejournal.com
Нет, плескать не могут: розы - нежные и тихие.)

Date: 2015-12-20 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Но в пользу "плеска" то, что Эренбург, кажется, вообще любил это слово и вставлял его везде, куда не лень. Там на Вашем сайте ниже на странице, в другом стихотворении:

Уж отрок мчится на ристалище,
Срывая плеск и дев и флейт.

По-Вашему, розы плескать не могут, а девы и флейты - могут?!

Date: 2015-12-20 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] gomazkov.livejournal.com
Ох, могут - особенно девы!

Date: 2015-12-20 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Вам виднее ;)

А у Эренбурга и правда полно "плесков", вот еще:

Это не плеск охраняющих крылий -
Дальних мечей перезвон.

А вот это даже мне нравится:

Ей толп таинственные выплески...

Про толпу это очень точно - выплески, правда?

Date: 2015-12-20 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] gomazkov.livejournal.com
и убыль губ.)

Profile

egovoru: (Default)
egovoru

March 2026

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 6th, 2026 06:21 am
Powered by Dreamwidth Studios