В ненастный день взойдет, как солнце
Nov. 23rd, 2015 08:49 pm
Кинематограф. Три скамейки.
Сентиментальная горячка.
Аристократка и богачка
В сетях соперницы-злодейки.
Только у Мандельштама – взгляд со стороны, взгляд зрителя; а Северянин – это как если бы сам персонаж немого кино вдруг заговорил!
Удивительно, как до сих пор никто не понял, что «Я, гений Игорь Северянин» – это же откровенный стеб (как выразились бы современные молодые люди; мои ровесники сказали бы: это он для понта).
А между тем душа его простая,
Как день весны. Но это знает кто?
Языкотворец он был не хуже Хлебникова и Маяковского. «По аллее олуненной Вы проходите морево». Некоторые недоумевают: морево – это, простите, как? Но разве не понятно, что – величаво, с достоинством? Разве не ощущение величия вызывает свободная стихия у большинства из нас?

no subject
Date: 2015-11-24 08:08 am (UTC)Войди в мой сад... Давно одебрен
Его когда-то пышный вид.
И, конечно же:
Проборчатый, офраченный картавец.
Ну, и всякое такое.)
no subject
Date: 2015-11-24 11:20 am (UTC)Мне кажется ужасно несправедливым, что большинство считает его каким-то второсортным и даже низкопробным поэтом :(
no subject
Date: 2015-11-24 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2015-11-24 11:37 am (UTC)Правда, вообще-то он про Северянина сказал очень хорошо: что мы уже ко всему привыкли, все канонизировали - даже дыр бул щыл, а вот Северянин и теперь лежит нам поперек дороги, несмотря на всю нашу нынешнюю искушенность ;)
no subject
Date: 2015-11-24 11:40 am (UTC)Будем считать, что это у него личное, и просто с ним не согласимся.)
no subject
Date: 2015-11-24 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2015-11-24 11:49 am (UTC)no subject
Date: 2015-12-20 03:27 am (UTC)Более того, здесь у Эренбурга мне и кое-что другое сильно не нравится, в частности:
Да разве им хоть так, хоть вкратце,
Хоть на минуту, хоть во сне,
Хоть ненароком догадаться...
По-моему, "вкратце" здесь - совершенно неуместно: оно никак не может относиться к "догадаться" (невозможно сказать - "вкратце догадаться") и стоит здесь только потому, что автор не смог подобрать другую рифму :(
Или вот:
Что даже не было печали,
Но только гордость и беда...
Тоже плохо, потому что эти три слова вовсе не стоят в одном ряду: печаль - это душевное состояние, гордость - свойство характера, а беда - и вовсе стечение обстоятельств. Получается противопоставление похуже, чем сравнение яблок с апельсинами :(
Но, если задуматься - как же провести границу между новой, смелой метафорой и халтурой? Может, это просто мне не хватает чувства языка, чтобы оценить плещущие розы?
no subject
Date: 2015-12-20 06:36 am (UTC)no subject
Date: 2015-12-20 01:16 pm (UTC)А вот когда я готовила пост, где использовала эти строчки в заглавии, то на всякий случай сверила цитату по тексту - вот на этом сайте (http://slova.org.ru/erenburg/darazve/), который кажется мне достаточно авторитетным (а книжки у меня под рукой нет).
"Да и всё остальное меня там как-то не раздражает - не знаю, почему"
Так и я о том же: кому - арбуз, кому - свиной хрящик ;)
no subject
Date: 2015-12-20 01:28 pm (UTC)http://rupoem.ru/erenburg/all.aspx#da-razve-mogut
Даже сайты врут, чего уж нам стесняться.)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-24 04:38 pm (UTC)Это было у моря, где ажурная пена,
Где встречается редко городской экипаж...
Королева играла - в башне замка - Шопена,
И, внимая Шопену, полюбил ее паж.
Было все очень просто, было все очень мило:
Королева просила перерезать гранат,
И дала половину, и пажа истомила,
И пажа полюбила, вся в мотивах сонат.
А потом отдавалась, отдавалась грозово,
До восхода рабыней проспала госпожа...
Это было у моря, где волна бирюзова,
Где ажурная пена и соната пажа.
no subject
Date: 2015-11-24 11:32 pm (UTC)А Вам так не кажется?
no subject
Date: 2015-11-25 06:05 am (UTC)no subject
Date: 2015-11-25 12:22 pm (UTC)Что же касается знаменитого "Это было у моря", то там же с самого начала, этими первыми словами, задается тон! Опять же, сам расклад "королева - паж", да и выражения типа "вся в мотивах сонат" и т.п.
Или вот:
На Ваших эффектных нервах звучали всю ночь сонаты,
А Вы возлежали на башне на ландышевом ковре...
Трещала, палила буря, и якорные канаты,
Как будто титаны-струны, озвучили весь корвет.
Одни "эффектные нервы" чего стоят ;)
Интересно, что Северянин, судя по всему, весьма скептически относился к Вертинскому - в то время как мне кажется, что в стилистике их творчества есть определенное сходство:
Душистый дух бездушной духоты
Гнилой, фокстротной, пошлой, кокаинной.
Изобретя особый жанр кретинный,
Он смех низвёл на степень смехоты.
От смеха надрывают животы
И слёзы льют, смотря как этот длинный
Делец и плут, певец любви перинной,
Жестикулирует из пустоты.
Всё в мимике его красноречиво:
В ней глубина бездонного обрыва,
Куда летит Земля на всех парах.
Не знаю, как разнузданной Европе,
Рехнувшейся от крови и утопий,
Но этот клоун мне внушает страх.
Правда, Северянин, конечно, никакой не "гнилой", и, видимо, это его и раздражало: нарочитая меланхолия казалась ему пошлой :( Его собственный столь же преувеличенный жест эмоционально окрашен совсем иначе:
В группе девушек нервных, в остром обществе дамском
Я трагедию жизни претворю в грезофарс…
no subject
Date: 2015-11-25 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2015-11-25 01:18 pm (UTC)Вертинского я, надо сказать, не большая поклонница, а любимейшее мною из им исполнявшегося (https://www.youtube.com/watch?v=qX1JHzgIRqk) написано Георгием Ивановым:
Над розовым морем вставала луна,
Во льду зеленела бутылка вина,
И томно кружились влюбленные пары
Под жалобный рокот гавайской гитары.
— Послушай. О, как это было давно,
Такое же море и то же вино.
Мне кажется, будто и музыка та же...
Послушай, послушай, — мне кажется даже...
— Нет, вы ошибаетесь, друг дорогой.
Мы жили тогда на планете другой,
И слишком устали, и слишком мы стары
Для этого вальса и этой гитары.
Эта меланхолия не кажется мне поддельной. Она в каноническом опереточном антураже, но чувство утраты здесь искреннее. А?
Только что обратила внимание, что он с ней - "на ты", а она с ним - "на Вы". Причем, нигде ведь не обозначено, кто из них какого пола, но воспринимается это именно так, ведь правда?
no subject
Date: 2015-11-25 01:50 pm (UTC)А "Над розовым морем" и у меня любимейшая. На различие местоимений внимания не обращал, впечатление было такое, что беседуют двое мужчин.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-27 08:40 am (UTC)"Его любимые слова: фешенебельный, комфортабельный, пикантный... Не только темы и образы, но и все его вкусы, приемы, самый метод его мышления, самый стиль его творчества определяются веерами, шампанским, ресторанами, бриллиантами. Его стих, остроумный, кокетливо-пикантный, жеманный, жантильный, весь как бы пропитан этим воздухом бара, журфикса, кабарэ, скетинг-ринга. Характерно, что он ввел в нашу поэзию паркетное французское сюсюканье и стрелку называет пуантом, стул – плиантом, молнию – эклером и даже русскую народную песню озаглавливает "Chanson Russe". Вот и Чуковский пишет о том же http://literatura5.narod.ru/chukovsky_o_severanine.html.
Такие стихи хороши для романтичных подростков, и я такой была ).
no subject
Date: 2015-11-27 01:48 pm (UTC)Что же касается меня, то я с самого начала, даже в юности, почувствовала у Северянина явную самоиронию, и никогда не воспринимала все эти его "кабриолеты" всерьез ;) Может, толпы дам-современниц и закатывали глаза на его "концертах" (на то они и дамы?), но сам-то он - и мы вместе с ним сейчас - ведь отлично понимаем, что все это - насмешка над собой? Если угодно, его стихи - это уже пародия, пародия без оригинала ;) А Вам и сейчас кажется, что он это - на полном серьезе?
Кстати, я не догадывалась, что, как я прочла в присланном Вами очерке Чуковского, Северянин - автор слова "бездарь", теперь уже прочно вошедшего в язык: "У Северянина мне, например, понравилось его прехлесткое слово бездарь."
А вот сейчас только мне пришло в голову, что у Северянина ведь был последователь и в советскую эпоху - только, увы, лишенный какой бы то ни было самоиронии, но так же, как и Северянин, большой любитель эффектного антуража. Не буду называть его имени - Вы и сами догадаетесь, по знаменитой пародии на него Леонида Филатова:
Мне говорил портовый грузчик Джо,
Подпольный лидер левого движенья:
«Я плохо понимайт по-русски, Женья,
Но знаю, что Таганка — хорошо!»
Потягивая свой аперитив,
Мне говорил знакомый мафиозо:
«Таганка, Женья, это грандиозно!
Мадонна, мне бы этот коллектив!..»
Душою ощущая ход времен,
Забитая испанская крестьянка
Сказала мне по-русски: «О, Таганка!
Проклятый Франко, если бы не он...»
Звезда стриптиза, рыжая Эдит,
Сказала, деловито сняв рейтузы:
«Ты знаешь, Женя, наши профсоюзы
Считают, что Таганка победит!..»
О том же, сохраняя должный пыл,
Мне говорили косвенно и прямо —
Рабиндранат Тагор, и далай-лама,
И шахиншах... фамилию забыл...
Поскольку это шло от естества
И делалось отнюдь не для блезира —
Спасибо вам, простые люди мира,
За ваши безыскусные слова!
Меня пытал главарь одной из хунт,
Он бил меня под дых и улыбался:
«Ну что, таганский выкормыш, попался?
А ну положь блокнот и стань во фрунт!..»
Таганка, ты подумай, каково
Мне в сорок лет играть со смертью в прятки!..
Но я смолчал. Я сдюжил. Все в порядке.
Они про вас не знают НИ-ЧЕ-ГО!
no subject
Date: 2015-11-28 07:33 am (UTC)В этом отношении его стихи хороший пример поэзии с семантическим запасом: чтобы ирония стало слышной, немало понадобилось лет. Так, видимо, произойдет (а может, уже произошло) и со "Средь шумного бала". Удивляюсь, как прежде насмешки не замечали, например, в "Мне стан твой понравился тонкий". Кабы заметили, так не переложили бы на душешшипательный романс.
no subject
Date: 2015-11-28 01:21 pm (UTC)"Бал" пока спасает наша способность к переключению на другую, условную волну: примерно как в опере, когда Ромео оказывается лысым, а Джульетта - необъятных размеров, некоторые из нас все же способны наслаждаться их прекрасным пением ;) Но в какой-то момент такое абстрагирование становится невозможным, и произведение (или исполнение) начинает восприниматься как пошлое - или пародийное ;)
no subject
Date: 2015-11-28 03:59 pm (UTC)no subject
Date: 2015-11-28 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2015-11-27 07:16 pm (UTC)А не могли бы Вы привести какие-нибудь конкретные примеры его эпитетов, которые кажутся Вам "расплывчатыми"? Вот Григорию Дашевскому не понравилось "морево" (в защиту этого слова я и написала этот пост). А что не понравилось Вам?