Не уходи, побудь со мною
Nov. 1st, 2017 11:00 amОднако проблемы донорства волнуют автора меньше всего: он просто использует этот жуткий антураж для исследования процесса обычного взросления. Да, участь клонов предрешена, но ведь и наша тоже. Как говорил Воланд: «Человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен». Книжка Исигуро – «роман воспитания» об адаптации к этой мысли.
Как в реальной жизни мы держим скотобойни подальше от глаз, так и в романе Исигуро человечество изолирует детей-клонов от будущих реципиентов их органов. Но эта изоляция позволяет автору выявить ограниченность горизонта и обычного детства, о которой мы редко задумываемся. Книга, написанная от первого лица одного из клонов, состоит из перечисления происшествий в их замкнутом мирке и размышлений о причинах тех или иных слов и поступков его обитателей. В этом смысле она напоминает романы Джейн Остин, хотя там камерность существования провинциальных невест – следствие женского бесправия, свойственного тому времени. Сходство – может быть, и сознательное, ведь Исигуро вырос в Англии – усугубляется еще и тем, что его рассказчик – женского пола.
Примечателен язык повествования – не то что неправильный, но слишком детский для 30-летней героини. Может, потому, что английский для Исигуро – не родной, но скорее – как способ подчеркнуть необычное происхождение персонажа.
Несмотря на значительность темы, книжка не произвела на меня такого сильного впечатления, как, например, «Цветы для Алджернона», где фантастические обстоятельства тоже используются для создания выразительной метафоры обычной жизни. Но, может, другие читатели окажутся более восприимчивыми?

В ролях: Эндрю Гарфилд, Кира Найтли и Кэри Маллиган,
и все трое сыграли отлично (кадр из фильма
с сайта Дэвида Брайана, дизайнера съемок)
no subject
Date: 2017-11-01 05:11 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-01 11:03 pm (UTC)Без чтения книжки, мне кажется, вполне можно обойтись, но вот фильм посмотреть стоит - он очень хорошо сделан, и впечатление оставляет вовсе не мачное, а, наоборот, светлое, несмотря на свой довольно пугающий сюжет. По ссылке из подписи к фото я написала об этом фильме несколько более подробно в сообществе любителей британского кино.
no subject
Date: 2017-11-02 06:58 am (UTC)Там есть глубина, выход в другие измерения (я имею в виду Погребённый великан) из чисто фабульного или сюжетного, и всё это ненавязчиво, не в лоб, всё работает на уровне чуть ли не подсознания (честно говоря я с трудом представляю, что такое "подсознание") – в смысле, на глубинных слоях сознания (конечно, если они есть у читателя...) и медленно (что тоже для меня – критерий оценки качества произведения)
Так что книжку я наверное почитаю...
У меня другое тут... Феномен "опускания рук" – если не очень понятно, могу попробовать объяснить – но это вообще-то – мейнстрим в современном состоянии фаустовской цивилизации – парадоксальным образом, при том уровне технологическом, до которого она добралась...
Понимаете, вот это предположение, на котором строится сюжет книги... ну да, антиутопия, понимаю... но не слишком ли много антиутопий развелось последнее время? Ведь некоторые вещи просто предполагать – как-то ... должно быть неприлично что ли... нет, не то слово... Ну в общем, мне тут вспомнилось то место у Достоевского, где Разумихин предлагает Раскольникову подзаработать на переводе брошюрки одного немца, который на полном серьёзе разбирает вопрос "человек ли женщина" – "и разумеется доказывает, что человек".
Я согласен здесь с юмором Достоевского – а зачем доказывать, что женщина человек?
Или применительно к книжке Исигуро – зачем доказывать (методом высокохудожественной прозы, в чём я не сомневаюсь) что человек это человек. Что, есть в этом необходимость? Не думаю...
Вот что меня смущает...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-01 05:18 pm (UTC)Но как он шикарно сделан, какие там тонкие и точные интонации – и ... "руки не опускаются"...
no subject
Date: 2017-11-01 11:13 pm (UTC)Вики не упоминает какого-нибудь его иностранного происхождения, а фамилия эта не обязательно китайская: в варианте Leigh, как у него - вполне английская, слово это когда-то обозначало "луг". Я вроде бы не видела ни одного его фильма, но по описанию, кажется, хороший режиссер.
А почему Вам кажется, что мрачные английские фильмы должны ставить именно приезжие?
no subject
Date: 2017-11-02 03:20 am (UTC)Почему приезжие? -- со стороны и на расстоянии виднее...
no subject
Date: 2017-11-01 06:50 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-01 09:38 pm (UTC)за 10 лет получали Мунро, Льоса, Лессинг, Памук. Ну и Боб Дилан :)
Разве кого-то из них трудно читать?
Через раз премию получают вполне легко воспринимаемые авторы.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-01 11:50 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-01 07:03 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-01 11:15 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-01 09:27 pm (UTC)Так что, на мой взгляд, это, конечно аллегория.
Аллегория взросления подавляющей массы людей.
Есть школа (кому повезло - Хейлшем, кому нет - что-то попроще и "поужаснее").
Далее есть колледж ("Коттедж" в книге)
Наконец - грядет взрослая жизнь, которая и есть аллегория донорства.
Теперь человек перестает жить для себя.
Теперь надо работать, заботиться о своих детях, о родителях, платить налоги, выплачивать ипотеку.
Приходит конец времени, когда можно беззаботно валяться на траве с книгой или плеером, много и безответственно заниматься сексом и т.д. В итоге, у подавляющего большинства людей происходит "завершение".
Кто встречался с одноклассниками на протяжении 20-30 лет после выпуска - поймет, о чем речь :)
Ну или просто посмотрите на людей в общественном транспорте в 8-30 утра. Они уже после 2-3, а то и 4й выемки.
"И ему не слиться с ними, с согражданами своими. У него в кармане Сартр, у сограждан в лучшем случае пятак."
Эта аналогия прекрасно объясняет, почему "доноры" не бунтуют, не кончают с собой и т.д.
И в итоге "А может, черт возьми нам снова. Выходишь здесь? Ну, будь здорова..." Отпускаю.
no subject
Date: 2017-11-01 11:38 pm (UTC)Совершенно с Вами согласна, и это и написала в посте. Это впечатление совпадает и с признанием самого автора в интервью, которое попалось мне где-то в сети. Однажды он наблюдал группу студентов, что-то обсуждающих на газоне, и подумал, что неплохо было бы написать роман с такими действующими лицами, а тут по радио стали передавать что-то про клонирование, и он решил совместить две этих темы ;)
"аналогия прекрасно объясняет, почему "доноры" не бунтуют"
Хотя бунт прямо-таки напрашивается, по следам Франкенштейна, Голема и т.д. :)
А Вы видели фильм? Мне он понравился больше книги.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-02 04:33 am (UTC)Удивили...Бесправие относительно чего?Майората?Правоовго подхода?Самостоятельности в решениях?
Вот, Джейн Остин писала изрядно до "Дубровского"...
По сю пору холопов давяти ,и виру платят.
no subject
Date: 2017-11-02 12:31 pm (UTC)Но похожесть этого романа не Остин не в том, что описана ситуация бесправия, а в том, что ум героини, живущей в очень ограниченных условиях и потому не имеющей для него много пищи, направлен на анализ слов и поступков окружающих ее людей. Она постоянно пытается объяснить, почему тот или иной человек сказал или сделал то, что он сделал, и из этих попыток и состоит текст, как и у Остин.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-02 09:30 am (UTC)"А у Тани на флэту был старинный патефон...."
"When the summer is gone where will we be..."
Там прямо комментарии "Тот случай,когда в 35 лет понимаешь что песня не про смерть,а про взросление." https://www.youtube.com/watch?v=lxJJ1gum2u4
no subject
Date: 2017-11-02 01:25 pm (UTC)Темы взросление и смерти неразрывно связаны: можно сказать, детство кончается тогда, когда ты осознаешь, что не вечен.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-02 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2017-11-02 01:33 pm (UTC)Именно поэтому сразу напрашивается аналогия с обычной жизнью: ведь даже если мы научимся продлевать свою жизнь при помощи искусственных органов, вечной мы ее все равно не сделаем, а раз так, неизбежность собственной смерти все равно останется для нас проблемой, и даже самой главной проблемой, как указал Камю в "Мифе о Сизифе". Книжка Исигуро - о том, что нам с этим делать.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-03 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2017-11-03 01:05 pm (UTC)А вот фильм удивительным образом вышел хороший. Впрочем, может, в этом есть и своя закономерность: слабая книжка оставляет создателям фильма свободу для маневра, как уже было, например, с "Форрест Гампом" или "Собачьим сердцем": в обоих этих случаях экранизации получились сильнее исходных текстов :)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-05 12:47 pm (UTC)– Это очень интересно. Но мысли я все-таки читала тогда не лучше, чем сейчас. Я плакала по совсем другой причине. Глядя на ваш танец, я видела совершенно иную картину. Я видела стремительно возникающий новый мир. Да, более технологичный, да, более эффективный. Новые способы лечения старых болезней. Очень хорошо. Но мир при этом жесткий, безжалостный. И я видела девочку с зажмуренными глазами, прижимавшую к груди старый мир, более добрый, о котором она знала в глубине сердца, что он не может остаться, и она держала его, держала и просила не отпускать ее. Вот что я видела. Это не были в точности вы, не было в точности то, что вы делали, я это понимала. Но я смотрела на вас, и сердце обливалось кровью. Я навсегда это запомнила.
Попугать ... понимаете, у меня по прочтении пары книжек этого автора создалось впечатление, что человек он умный, а значит такой ерундой, как "попугать", заниматься не будет.
Да и ... нас сегодняшних чем пугать то надо? Чтобы реально напугать... бесполезное это занятие.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-05 04:45 pm (UTC)Основная проблема трансплантации органов - иммунологическая несовместимость: грубо говоря, орган, взятый не у близкого родственника реципиента, отторгается его организмом. Уже поэтому идея романа Исигуро лишена какого бы то ни было практического смысла. Когда там зашла речь о поисках клонами своих прототипов, я подумала было, что клоны создавались для нужд конкретных пациентов (скажем, для каждого рожденного обычным способом ребенка создается его двойник методом клонирования - на случай будущих болезней, так сказать), но оказалось, что о тканевой несовместимости автор вовсе не подумал (видимо, просто не знал).
С тех пор, как несколько лет назад научились дедифференцировать дифференцированные клетки, появилась реальная возможность создавать искусственные органы из клеток самого пациента, что автоматически снимает проблему несовместимости. На сегодня, правда, выращивать в пробирке целые органы все же никто еще не умеет (мы недостаточно хорошо знаем, как морфогенез осуществляется в организме, и не можем его воспроизводить) - я как раз только что была на лекции одного из пионеров в этой области.
Тем не менее, уже почти могут делать (http://blogs.plos.org/dnascience/2016/05/12/gene-therapy-for-type-1-diabetes-preclinical-promise/) вот что. У пациента, страдающего, например, генетическим заболеванием, приводящим к диабету, берут маленький кусочек кожи, дедифференцируют клетки эпидермиса в стволовые, а из них уже потом получают, например, клетки поджелудочной железы, исправляют в них мутацию, ведущую к диабету, и возвращают их обратно в поджелудочную железу пациента. Такие вещи, несомненно, уже очень скоро войдут в клиническую практику, а болезней, которые можно излечивать таким способом, довольно много - например, жуткая болезнь Паркинсона или пигментный ретинит, наследственная форма слепоты.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-11-05 12:58 pm (UTC)https://www.kinopoisk.ru/film/ne-otpuskay-menya-2016-970157/
no subject
Date: 2017-11-05 04:23 pm (UTC)