И мы сохраним тебя, русская речь
Jun. 23rd, 2015 08:48 pmНо лучшим свидетельством того, что советская школа, по крайней мере на каком-то своем этапе, могла научить детей говорить правильно, для меня была идеальная речь моего отца – а ведь мои дедушка и бабушка изъяснялись даже не на южном диалекте, а на суржике, смеси русского и украинского. Может быть, именно поэтому меня порядком раздражала речь Горбачева – которому школа, очевидно, не помогла.
Интересно, в чем причина: может, ему просто медведь на ухо наступил? Это бы ничего; гораздо хуже, если им руководили популистские устремления. Я-то думаю, что у каждого языка должен быть некий стандарт произношения, как и стандарт правописания, и что глава государства должен им владеть. Конечно, стандарт этот нельзя зафиксировать раз и навсегда, и даже не совсем понятно, на кого именно следует равняться, его выбирая, но без него – плохо, как и без стандартов мер и весов.
Или, может, это – пустой снобизм?..

no subject
Date: 2015-07-07 02:52 am (UTC)Совершенно верно. Стандарт - он потому и стандарт, что на нем говорит большинство носителей данного языка. Если язык распадается на несколько диалектов, то все равно выбирают некий один диалект, который считается "главным" - или потому, что на нем говорит больше людей, чем на других, или по каким-то историческим причинам.
Скажем, в немецком языке масса диалектов, но стандартом, которому учат иностранцев, является Hochdeutsch ("верхне-немецкий"), а не, например, Bayerisch (баварский диалект). И всякий более или менее образованный немец способен говорить на Hochdeutsch, даже если у себя дома он и говорит на Bayerisch. И между собой выходцы из разных земель, с их специфическими диалектами, говорят на Hochdeutsch.
Но, заметьте, что те примеры из фильмов, с которых я начала разговор, ведь не являются диалектными словами (как какие-нибудь "бобгать" или "кажгать" у жителей Пермского края). Не существует такой географической области, где все люди говорили бы "транвай" ;)
Положим, такая замена согласных в этом заимствованном слове вызвана тем, что для русского языка звукосочетание "нв" более привычно (потому что оно очень распространено в латыни, и русский язык к такому уже притерпелся: "инвестиция", "конвенция" и т.д.), чем сочетание "мв" (которое в оригинале, к тому же, вовсе не "mv", а "mw").
Справедливости ради надо отметить, что иногда неудобопроизносимые заимствованные слова со временем таки меняют свое произношение в языке-реципиенте, как произошло, например, на пути превращения "талера" в "тарелку". Но "транвай" на сегодняшний день определенно воспринимается как неграмотность :(
no subject
Date: 2015-07-14 05:55 pm (UTC)Я с вами согласен. Конечно, человек претендующий называться культурным и образованным должен уметь говорить на общестандартном языке, даже если в быту ему удобнее пользоваться диалектом. Более того, публичный человек, в т.ч. учитель, если не умеет правильно говорить, то этим он демонстрирует свою лень (что не научился) и/или пренебрежение к другим (что не стал учится).
no subject
Date: 2015-07-15 11:38 am (UTC)Правда, выше меня уже поправил уважаемый hyperboreus: обучаемость языку во взрослом возрасте уже не та, что в детстве, и, если в начальной школе еще сравнительно легко усвоить правильное произношение, потом это уже гораздо труднее. А Г. в начальной школе, видимо, попалась как раз такая учительница, которую увольняет герой Олега Борисова в том фильме :(
Не говоря уже о том, что, несмотря на свое произношение, каким-нибудь особенным давителем просвещения Г. не был. Более того, своими усилиями по отмене железного занавеса он сделал для просвещения страны больше, чем кто-либо другой из ее правителей.
no subject
Date: 2015-07-24 07:42 pm (UTC)Я с вами согласен с оценкой Г., хотя она сейчас не модная.
Но вот еще какая есть мысль. Возможно, что Г. и не надо было бороться со своим произношением – оно вносило некую изюминку в его образ.
no subject
Date: 2015-07-25 01:52 pm (UTC)Но, по всей вероятности, прав уважаемый hyperboreus: в начальной школе Горбачеву просто не попалась хорошая учительница, а чтобы поправить произношение в последующие годы, ему пришлось бы затратить слишком много усилий - в то время как у него были другие заботы.
Кстати сказать, Онг в своей книжке тоже пишет об этом. Он даже называет тот диалект, который становится официальным языком страны, специальным словом - "графолект", потому что именно на этом диалекте пишутся официальные документы. Он считает, что овладение этим самым гафолектом чрезвычайно важно для умственного развития любого жителя страны - именно потому, что его письменный характер придает ему особые важные черты (более обширный словарный запас, в частности), отсутствующие у остальных диалектов.