Всему времечко свое
May. 22nd, 2015 07:56 pmВ сети есть не просто ее текст, а даже скан ювелирно отпечатанного бумажного издания – к удовольствию тех, кто, как я, неравнодушен к искусству полиграфии. Вышел и русский перевод – его я не нашла в сети за бесплатно, но вот здесь есть подборка извлечений из него; с заглавием, увы, переводчики обошлись варварски :(
Книжка эта – не только сборник тематических анекдотов, как знаменитая «Физики шутят», а еще и попытка двух выпускников гарвардского философского факультета рассказать об основных проблемах философии, не делая умного лица – которое, как известно, еще не признак ума, господа!
Последняя (на сегодняшний день) философская книжка Кляйна, «Путешествия с Эпикуром» – такая же маленькая, но написана совсем в другой тональности. В ней – раздумья 74-летнего автора о смысле жизни на этом ее этапе. Главное, в чем он пытается убедить себя и нас – что старость (дееспособная старость, не маразм) имеет самостоятельную ценность, недоступную тому, кто старается во что бы то ни стало оставаться «вечно молодым».
Старость – самое подходящее время для осуществления идеала любой религии. И для занятий философией: когда нечего терять, можно задаться вопросами, на которые прежде не хватало смелости. Ну, а про маразм (или, как он его называет, «старую старость») Кляйн понимает одно: если он начнет сейчас думать о грядущем маразме, легче ему не станет.
А что до анекдотов, то мой любимый анекдот о старости такой. Престарелого Мориса Шевалье спросили: «Ну, и каково это – быть 70-летним?». На что он ответил: «Прекрасно – принимая во внимание, из чего приходится выбирать» :)

no subject
Date: 2015-05-23 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2015-05-23 12:18 pm (UTC)Интересный текст. По поводу старости там главная мысль такая: поскольку большинство людей доживает до этого периода, не сумев осуществить задачи предыдущих, то для их душевного здоровья полезно, если они воспринимают смерть не как конец, а как переход. То есть, им полезно верить в загробную жизнь - пусть даже в отсутствие каких бы то ни было научных (объективных) доказательств существования последней.
Дэн Кляйн же все-таки пытается обойтись без этого "костыля" загробной жизни. Когда он говорит о религии в старости, он имеет в виду, что именно в этом возрасте легче всего следовать тем заветам, которые составляют моральную основу большинства религий - раздай свое богатство и т.д. В юности же эти заветы вступают в прямое противоречие с биологическим "категорическим императивом" - "плодитесь и размножайтесь" ;) Я помню, что подобная же мысль была где-то у Шопенгауэра: что настоящая мудрость невозможна до окончания репродуктивного периода ;)
no subject
Date: 2015-05-23 12:36 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-23 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-23 02:18 pm (UTC)Кажется, перевод и самого текста оставляет желать лучшего - если судить вот по этой рецензии (http://os.colta.ru/literature/events/details/34130/?expand=yes#expand). Правда, ее автор, кажется, вообще не одобряет идеи переводить на русский подобные книги :(
А вот книжка про Эпикура на русский, кажется, пока не переводилась.
P.S. Да, русский перевод книжки про Платона и весь, видимо, паршивый: уже в одной из первых историй переврано - "миссис Гольдштейн" (мать детишек) заменена на "мистера Гольдштейна". Вроде мелкая деталь, но в контексте - исключительно важная.
no subject
Date: 2015-05-23 06:19 pm (UTC)И вот душа человека стоит перед вратами с надписью "Рай" и рядом душа собаки.
На вратах надпись: "с собаками вход воспрещен!". Не вошел человек в эти врата, прошел мимо.
Идут они по дороге, вторые врата, на которых ничего не написано, только рядом старец сидит.
— Простите, уважаемый...
— Петр я.
— А что за этими воротами?
— Рай.
— А с собакой можно?
— Конечно!
— А там, раньше, что за врата?
— В Ад. До Рая доходят только те, кто не бросают друзей.
--------------------
Дверь в Ад бывает разная. У кого-то это м.б. нецеломудрие, а у кого-то - просто шутливость.
no subject
Date: 2015-05-23 11:04 pm (UTC)Еврейская бабушка прогуливает внука по берегу моря. Вдруг налетает гигантская волна и смывает внука в пучину. Бабушка взывает: "Пожалуйста, Бог, спаси моего единственного внучка! Умоляю тебя, верни его поскорее обратно!"
Волна покорно возвращается и оставляет ребенка на берегу, живого и неврeдимого.
Тогда бабушка обращает глаза к небу и гневно вопрошает: "А куда же подевалась его панамка?"