Когда, пронзительнее свиста
Mar. 27th, 2015 06:09 pmСтав международным языком учености – от Библии до естествознания, латынь быстро скончалась, обогатив варварские наречия. Интересно, ожидает ли та же судьба и английский – нынешний язык научных публикаций и конференций? Когда я начинала его учить, для меня, как и для других советских детей, он был уже мертв – ведь кого-то, для кого он был родным, я впервые услышала только после падения занавеса. Меня и сейчас удивляет, что на английском, оказывается, можно говорить, а не только писать книги ;)

А еще меня занимает, перейдут ли все-таки китайцы на алфавитное письмо? Вот корейцам легко было отказаться от иероглифов в 15-м веке, потому что те были для них всего лишь тлетворным влиянием Запада. Но для китайцев они – национальное достояние, как-никак – самая древняя до сих пор действующая система письменности. Ее преимущества столь же очевидны, сколь и недостатки: любой китаец и сегодня может понять текст, написанный хоть до новой эры, а мы-то с трудом разбираем даже «Слово о полку Игореве».

no subject
Date: 2015-03-27 11:17 pm (UTC)Это мне напомнило диалог в фильме "Инспектор ГАИ" (1982), когда сержант всё допытывается у майора, когда же англичане перейдут на правостороннее движение?
Зачем китайцам менять форму письменности, если их уже полтора миллиарда?
no subject
Date: 2015-03-27 11:31 pm (UTC)А ведь полный набор (стандартная кодировка) содержит аж 48027 иероглифов - не знаю, есть ли люди, знающие их все, или только компьютеры?
Что касается стороны движения, это еще можно пережить, но вот упорное нежелание перейти на метрическую систему мер - все-таки идиотизм, а? Хотя, конечно, это может быть и стремлением тренировать у народа способности к устному счету ;)
no subject
Date: 2015-07-22 12:53 pm (UTC)"There can be no doubt that the characters will be replaced
by the roman alphabet as soon as all the people in the People’s
Republic of China master the same Chinese language (‘dialect’),
the Mandarin now being taught everywhere. The loss to literature
will be enormous, but not so enormous as a Chinese typewriter
using over 40,000 characters."
Правда, упоминание пишущей машинки выдает то, что это было написано еще до широкого распространения компьютеров (1982). Посмотрел бы он, как ловко нынешние китайцы набирают свои тексты на айфонах ;)
no subject
Date: 2015-03-28 07:57 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-28 02:39 pm (UTC)Но мне, надо сказать, звучание английской речи как раз очень даже нравится - особенно правильной речи образованного человека. Но зато я патологически неспособна отличить британский акцент от американского: для меня бывают только говорящие внятно и невнятно, причем и те, и другие есть и среди англичан, и среди американцев. В частности, речь дикторов новостных программ обычно очень хорошая - и в той, и в другой стране.
А Вам какой язык(и) кажется более благозвучным?
no subject
Date: 2015-03-28 03:02 pm (UTC)Ну и тех, которые по фонетике близки: испанский, итальянский, славянские кроме польского.
По европейским языкам видно, насколько латинский алфавит не подходит для них. Я знаю латынь только в объеме нескольких летучих фраз, но по-видимому, в нем нет звука "ш". И вот бедные англичане, немцы, французы конструируют этот звук 2 - 3 буквами. Можно привести примеры и других звуков. Написание слов в этих языках - это же ужас! А польские слова, а венгерские!
Мне кажется, что восточные славяне поступили верно, выбрав кириллицу.
Пусть уж и китайцы остаются со своими иероглифами. Ведь, насколько я знаю, при произношении там важна интонация. А как её передать латиницей?
Наверное, за тысячи лет китайский язык письменный и устный притерлись друг к другу достаточно.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-03-29 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-29 03:03 pm (UTC)А что касается Уайльда (коего я, как и Вы, горячая поклонница), то по крайней мере одно его произведение я точно воспринимаю именно как написанный текст - "The importance of being Earnest". Сколько я ни видела постановок этой пьесы, все они далеко уступают самому тексту; иными словами, на мой взгляд, этот текст лучше всего именно читать, а не слышать! Так сказать, "пьеса для чтения" ;)
И, говоря о чтении, мне кажется примечательным, что в английской поэзии есть "письменные рифмы" - когда звучание рифмованных слов разное, а рифму они образуют только "на глаз", как в знаменитом стихотворении Шелли:
Men of England, wherefore plough
For the lords who lay ye low?
В русской поэзии, насколько я могу припомнить, ничего подобного нет. Или я ошибаюсь?
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-03-29 03:56 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-03-28 08:39 am (UTC)Если в качестве масштаба быстро взять жизнь латини, то исключить ниего нельзя.
no subject
Date: 2015-03-28 02:46 pm (UTC)Я, конечно, не хочу сказать, что смерти разговорной латыни способствовало именно превращение ее в интернациональный язык науки; последнее просто способствовало гораздо более длительному сохранению ее письменного варианта, когда разговорный уже превратился в семью других, самостоятельных языков. Мне кажется вероятным, что нечто подобное может произойти и с английским.
no subject
Date: 2015-03-28 09:00 am (UTC)no subject
Date: 2015-03-28 02:51 pm (UTC)И немудрено: ведь широкое распространение английского за пределы метрополии началось именно с Британской империи. Повсеместное увлечение Голливудом, МакДоналдсом и т.п. началось уже гораздо позже.
no subject
Date: 2015-03-28 09:19 am (UTC)китайцам нет смысла переходить на алфавит. даже японцы не отказались от иероглифов, хотя им было бы значительно проще - у них есть слоговая азбука и нет тонов. запомнить иероглиф не сильно сложнее, чем запомнить правильное написание слова используя алфавит.
no subject
Date: 2015-03-28 02:00 pm (UTC)Я латыни не знаю, поэтому мне трудно сравнивать, но, сдается мне, простота - величина условная. Конечно, почти полное отсутствие падежей и родов в английском - большое преимущество для его изучающих, но оно ведь с лихвой компенсируется развитой системой глагольных времен? Впрочем, в латыни, кажется, она тоже была довольно сложная.
Мне, признаться, кажется, что не сложность определяет судьбу языка. Латынь ведь не "скончалась", как я написала для красного словца - а просто распалась на романские языки, образовав гибриды с языками завоеванных римлянами народов. И с английским происходит то же самое - образуются разные "пиджины", разве нет?
"китайцам нет смысла переходить на алфавит"
Но ведь овладевать алфавитной грамотой гораздо легче?
"даже японцы не отказались от иероглифов"
Насколько ю понимаю, японцы все же в основном используют свои силлабарии, а не китайские иероглифы.
"правильное написание слова используя алфавит"
Согласна с Вами (http://egovoru.livejournal.com/7346.html), что орфографическое написание слова - своего рода иероглиф; но все-таки фонетика служит немалым подспорьем: мы все-таки можем читать даже совершенно безграмотно написанные тексты?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-07-22 12:56 pm (UTC)"There can be no doubt that the characters will be replaced
by the roman alphabet as soon as all the people in the People’s
Republic of China master the same Chinese language (‘dialect’),
the Mandarin now being taught everywhere. The loss to literature
will be enormous, but not so enormous as a Chinese typewriter
using over 40,000 characters."
Правда, упоминание пишущей машинки выдает то, что это было написано еще до широкого распространения компьютеров (1982). Посмотрел бы он, как ловко нынешние китайцы набирают свои тексты на айфонах ;)
no subject
Date: 2015-03-28 11:09 am (UTC)А вот это не факт.
Например, для подавляющего большинства современных, даже хорошо образованных китайцев «Дао дэ цзин» в изначальном виде абсолютно непонятен, поэтому широко издаются тексты с переводом на современный китайский язык. (Маслов)
no subject
Date: 2015-03-28 12:03 pm (UTC)Ну, и наверняка у современных китайцев (как и у древних, конечно) существует большой разброс в числе освоенных ими иероглифов: кто-то знает только минимум из 2500, а кто-то - и все 80000.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-03-29 01:04 pm (UTC)Дело в том, что очень скоро кардинально изменятся сами условия существования и межвидовой конкуренции языков -- их природная среда.
Уже скоро ожидается промышленное освоение очень совершенных машинных переводчиков, способных переводить один в один не то что тексты, но и устную речь в форме диалога в режиме реального времени.
То есть вообще отпадёт надобность учить иностранные языки.
no subject
Date: 2015-03-29 01:12 pm (UTC)Ведь уже сейчас мы практически не делим "столбиком" (современные дети, наверное, уже так и не умеют?), а только калькулятором ;) Может, и с письмом как таковым будет так - оно в принципе отомрет? Или это уж слишком - как Вам кажется?
(no subject)
From:no subject
Date: 2015-03-29 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-29 03:07 pm (UTC)А почему Вы так думаете? И замечаете ли уже какие-то признаки этого?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:а мы-то с трудом разбираем даже «Слово о полку Игореве»
Date: 2015-03-29 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-05 05:34 pm (UTC)там был крах мирового порядка, культурный и экономический регресс
сейчас у нас такого, надеюсь, не предвидится, а значит, скорее всего, английский станет мировым через некоторое время.
уже второй по распространенности язык, не то что латынь (на ней говорили доли процентов населения):
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_total_number_of_speakers
no subject
Date: 2015-04-05 05:37 pm (UTC)и обратите внимание на динамику (предыдущая ссылка, википедия)
150 миллионов secondary speakers в 1997м и до полутора миллиардов в 2014м, 1000% за 17 лет
(no subject)
From:(no subject)
From: