Я ломаю слоистые скалы
Aug. 24th, 2014 09:07 amОсновное содержание книжки Маргарет Магнус – перечень значений согласных, которые она выявила, сгруппировав использующие их слова английского языка. А самое интересное в ней – предложенное автором объяснение явления, обычно рассматриваемого как главное возражение против фоносемантики: почему одно и то же понятие обозначается в разных языках совершенно по-разному звучащими словами (она там приводит в пример father – père – отец). Да потому, что это вовсе не одно и то же понятие: разные народы выбрали для обозначения словом разные его аспекты!
Вывод де Соссюра о произвольности связи между означающим и означаемым никогда не казался мне убедительным. Конечно, в уже устоявшемся языке на первое место выходит общеупотребимость того или иного знака, обеспечивающая его понимание. Но трудно предположить, что его исходный выбор не учитывал соображений экономии – легкости запоминания, а ведь запомнить легче нечто осмысленное. Думаю, все «произвольные» знаки – это либо забытые метафоры, либо ассоциации на основе физических свойств мозга – как те, что лежат в основе синестезии, способности видеть цвет букв и прочего в том же роде.

no subject
Date: 2014-08-24 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-24 04:36 pm (UTC)И в любом случае моим источником было что-то другое, не Бродский. В моей памяти это четко ассоциируется с Чуковским - может, он где-то в другом месте об этом пишет, не в "Современниках"? Я зрительно помню этот текст, но откуда он, определить не могу.
no subject
Date: 2014-08-24 04:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-24 04:57 pm (UTC)Бродский: Блока, к примеру, я не люблю, теперь пассивно, а раньше -активно.
Волков: За что?
Бродский: За дурновкусие. На мой взгляд, это человек и поэт во многих своих проявлениях чрезвычайно пошлый. Человек, способный написать: "Я ломаю слоистые скалы / В час отлива на илистом дне..." Ну, дальше ехать некуда! Или еще: "Под насыпью, во рву некошенном, / Лежит и смотрит, как живая, / В цветном платке, на косы брошенном, / Красивая и молодая". Ну что тут вообще можно сказать! "Красивая и молодая"!
И все-таки я думаю, что здесь - не пошлость, а сентиментальность. Блок был - не успевший вовремя родиться человек 19-го века, а тот век был сентиментален - вспомните хотя бы Диккенса, в отличие от циничного 20-го. А?
Лучше всех об этой сентиментальности сказал другой поэт:
Кинематограф. Три скамейки.
Сентиментальная горячка.
Аристократка и богачка
В сетях соперницы-злодейки...
no subject
Date: 2014-08-24 05:16 pm (UTC)И ещё Бродский говорит: "Вот ведь у Пушкина нет "'красивой и молодой'". Так Пушкин разве сентиментален?
no subject
Date: 2014-08-24 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-24 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-24 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2014-08-24 05:48 pm (UTC)Вообще, я не хотел бы производить впечатление образованного человека. Даже "образованец" для меня - незаслуженный комплимент.
no subject
Date: 2014-08-24 05:59 pm (UTC)Я к тому же не думаю, что для того, чтобы любить поэзию, требуется специальное образование ;) Я в юности была к ней довольно восприимчива, но с тех пор, увы, перестала интересоваться новыми стихами :( Вот те, что я помню с тех времен - другое дело :)
no subject
Date: 2014-08-24 07:04 pm (UTC)Конечно, я тоже теперь больше перечитываю, чем читаю.
no subject
Date: 2014-08-24 05:35 pm (UTC)Нет, какая сентиментальность у Пушкина? Он же был жуткий вольтерьянец ;) Вот Жуковский, это да: "О милых спутниках, которые наш свет..." и т.д.
no subject
Date: 2014-08-24 05:38 pm (UTC)