По жанру это – роман воспитания, как, скажем, и знаменитая «Дорога уходит в даль» Александры Бруштейн, только действие там разворачивается не в конце 19-го века, а накануне и в начале Второй мировой войны, и не в большом городе Вильно, а в неприметном еврейском местечке. Это мир, знакомый нам по Шолом-Алейхему и Шагалу, накануне своей гибели. Но роман (а точнее, трилогия – там три небольших романа под одной обложкой, объединенных сквозным сюжетом) Григория Кановича – вовсе не этнографическая зарисовка, а универсально значимое размышление о жизни и смерти. Критики утверждают, что в его стилистике чувствуется строй идиша, родного языка писателя, но я идиша не знаю, так что просто восхищаюсь мастерством автора:
– Поедешь, Даниил, со мной в город, – сказала бабушка, и сердце мое возликовало. Кажется, в тот день я наконец-то уразумел, зачем оно вообще дано человеку. Ну, конечно же, для радости. Руки, они даны для того, чтобы работать и есть, ноги, чтобы ходить на рынок, в лавку и молельню, голова, чтобы запоминать молитвы и всякие премудрости, рот, чтобы заставлять друг друга что-то делать и изрыгать проклятия, а сердце господь бог даровал каждому для радости. Для чего же еще?

(фото из статьи Ирины Мак)
no subject
Date: 2023-05-09 02:01 pm (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 2023-05-09 10:20 pm (UTC)Re: "... а сердце господь бог даровал каждому для радости.
Date: 2023-05-09 10:22 pm (UTC)Re: "... а сердце господь бог даровал каждому для радости.
Date: 2023-05-09 11:12 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-09 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-09 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-09 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-09 10:29 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-10 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-10 06:10 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-05-09 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-09 10:34 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-10 03:40 pm (UTC)Интересно все-таки, что бы это значило. Идиш ведь — почти немецкий, по крайней мере я на слух его в целом понимаю. Ну да ладно.
А так да — я все больше осознаю, что мир восточноевропейского еврейства, Идишленд, был самой настоящей страной, хоть и не отмеченной на карте. Именно в в самом прямом смысле — страной как, как географическим пространством (по крайней мере, культурном), хоть и не имеющим чётких границ. И всего за несколько лет эта страна была уничтожена полностью. И, хотя у меня нет еврейских корней, от этой потери очень больно. Конечно, в первую очередь больно за убитых людей, но и за исчезнувшее культурное пространство тоже. Не осталось уже таких мест (ну разве что некоторых этнических кварталов в Нью-Йорке или Антверпене), где к незнакомцу обратятся на идише. И в трамвае уже никто никогда не будет препираться на идише (on the second thought, в Антверпене такое как раз возможно и сегодня!).
А я в первый раз познакомился с этим миром благодаря Севеле.
no subject
Date: 2023-05-10 04:20 pm (UTC)Почти, да не совсем - все-таки там много и славянских корней, и ивритских. Кажется, те критики все же имели в виду не авторский текст, а речь персонажей, говоривших, как понятно, на идише. Но сама книжка - не перевод: автор писал сразу по-русски, хотя этот язык для него и не родной. Исходно он говорил на идише и по-литовски, но, полагаю, и русский выучил довольно рано.
"Не осталось уже таких мест (ну разве что некоторых этнических кварталов в Нью-Йорке или Антверпене), где к незнакомцу обратятся на идише"
Но по крайней мере пока еще сохраняются песни:
no subject
Date: 2023-05-10 04:35 pm (UTC)Кстати, если эту колыбельную я понимаю практически целиком, то ту песню, которую запостили Вы, еле-еле, буквально отдельные слова. Может, количество ивритских корней зависит от "высоты стиля"?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-05-10 04:35 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-10 05:35 pm (UTC)Думаю, что знакомство с ним лучше начать с "Легенд Инвалидной улицы". Книга состоит из новелл, которые в принципе ложатся в общую канву, но их можно читать и по отдельности, как рассказы. Почитайте одну-две, поймёте, Ваш автор или нет.
"Легенды Инвалидной улицы" — это как раз воспоминания о детстве в еврейском городке. Не буквально мемуары, а художественное произведение на основе собственных воспоминаний. Что лично меня цепляет в этой книге — сочетание юмора с ощущением невероятного трагизма.
Если понравится, можете почитать повести "Почему на Земле нет рая" и "Мама", по сути это часть того же цикла, что и "Легенды Инвалидной улицы".
Почему нет рая на земле?
Вы можете мне ответить на этот вопрос?
Не трудитесь. Бесполезно.
До вас уже несколько тысяч лет взрослые люди, поумней и пообразованней, сколько ни пыхтели, найти вразумительного ответа не смогли.
А я знаю.
Не потому, что я такой умный. А совсем наоборот. Когда я учился в школе, меня не ставили в пример другим ученикам за большие знания, и родителям на школьных собраниях ничего утешительного не говорили. В армии я научился разбирать затвор винтовки, а вот собирать… Обычно у меня оставалась какая-нибудь лишняя деталь, и старшина отправлял меня на гауптвахту, чтоб я имел достаточно времени подумать, где этой детали место. И все же я знаю, почему нет рая на земле. Потому что нет больше на земле маленького мальчика по имени Берэлэ Мац. Берэлэ — это имя. Уменьшительно-ласкательное. Если б он вырос и стал взрослым, его бы звали Борис. А Мац — это фамилия. Короткая и очень редкая. Я, например, с тех пор больше не встречал людей с такой фамилией.
Потому что Берэлэ Мац не стал взрослым и не оставил потомства.
Он слишком рано ушел от нас. И потому на земле нет рая. Слушайте внимательно, что я вам расскажу, и вы согласитесь со мной.
Ещё у него я читал "Остановите самолёт, я слезу". Это уже про взрослую жизнь в Советском Союзе.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-05-12 01:10 pm (UTC)Что касается того, что о трагедии евреев 20 веке очевидцы и участники пишут невыразительно — с ним этим трудно согласиться. Всё ровно наоборот. Чему доказательство очень хорошая серия "Проза еврейской жизни" Там как раз книги авторов, которые сами всё это перенесли. Йозеф Рот, Примо Леви. Потрясающая книга "Татуировщик из Освенцима". Она написана документально с художественной силой. И потрясает удивительным оптимизмом, как ни страшно её было читать. Ещё есть удивительная книга Кестнера, венгерского писателя "Без семьи". Он тоже написал о себе, своей юности, как его отправили в концлагерь, он выжил, вернулся и был невероятно одинок даже среди родни.
Упоминали Севелу. "Попугай, говорящий на идиш". У него много и о современных его скитаниях, но он пессимистичен и не всегда можно читать) Говорят, гений от просто хорошего художника отличается тем, что его произведение всегда вовлекает в свою орбиту. Таков, конечно, Зингер. А Севела — нет. Но это субъективно.
no subject
Date: 2023-05-12 09:43 pm (UTC)"очень хорошая серия "Проза еврейской жизни" Там как раз книги авторов, которые сами всё это перенесли"
Кстати, Григорий Канович там тоже представлен (https://knizhniki.ru/series/proza-yevreyskoy-zhizni/), но двумя другими книгами. А многие имена я даже никогда не слышала. Но, я так поняла, эти книги - не обязательно переводы с идиша?
"Ещё есть удивительная книга Кестнера, венгерского писателя "Без семьи". Он тоже написал о себе"
А вот эта книга почему-то в сети не находится. Может быть, Вы Артура Кестлера имеете в виду, автора "Слепящей тьмы"? Он тоже был венгерским евреем, но у него вроде бы нет книги с таким названием.
no subject
Date: 2023-05-13 02:47 am (UTC)Имре Кертес "Без судьбы" — вот книга с трудной судьбой. Напечатана в 1975, но её как-то замалчивали, а в 2002, кажется (если я опять не путаю), она удостоилась Нобелевки.
Конечно, в серии "Проза еврейской жизни" книги не только с идиша. Но они очень аутентичные в отношении еврейской жизни. Одно время я только их и читала, не могла оторваться.
Канович, конечно, представлен. Но я из какого-то снобизма, что ли, их не читала... Он жил в Израиле, я тоже жила в Израиле, казалось — ну что, местечковый писатель. Как говорится: не читал, но осуждаю) Каюсь.
(no subject)
From:no subject
Date: 2023-05-12 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2023-05-12 10:10 pm (UTC)Этиx произведений я, увы, не читала, а из тех, что мне попадались, я бы выбрала "Где ты был, Адам?", о котором мы с Вами, кажется, уже говорили. А вот по-русски, действительно, как-то сложно. Мне понравилась "В окопах Сталинграда", но, может, просто потому, что мне уж очень симпатичен ее автор. На меня-девочку, помню, сильное впечатление произвела "В списках не значился", но подозреваю, сегодня она показалась бы мне чрезмерно слезовыжимательной, как кажется большинство других книг этого автора. Вообще же я думаю (https://egovoru.livejournal.com/29560.html), что у нас нет по-настоящему великих книг об этой войне не случайно - слишком уж много хороших писателей было изничтожено Сталиным непосредственно перед ней, так что просто некому было написать. Впрочем, мое мнение немногого стоит - не могу сказать, что книги о войне когда-либо были моим любимым чтением; вполне вероятно, я просто не читала самых выдающихся среди них.
no subject
Date: 2023-05-12 10:48 pm (UTC)По поводу "Где ты был, Адам" - написано хорошо, но у Бёлля был очень малый военный опыт, и только на Западном фронте, да и то в конце войны. Да и про свою военную молодость Бёлль весьма присочинил, что уже было предметом разбирательств и обвинений в сочинительстве. Хорошо, что не судебных.) Очень хорошие рассказы Зигфрида Ленца времён войны, мне особо запал "Das Kriegsende": капитан парохода, вывозившего беженцев и солдат из Курляндии, услышал по радио о капитуляции и решил сдаться. Для чего прервал миссию и полным ходом пошёл на Запад. Но "правительство Деница" действовало в полном соответствии с нацистским духом и на перехват парохода был выслан торпедный катер. В итоге - уже после подписания капитуляции!, по приговору военного суда! - были расстреляны капитан и старпом. Рассказ очень хорошо передаёт немецкий менталитет - упёртость в исполнении самых преступных приказов. То же самое есть и в "Приключениях Вернера Хольта".
У Бондарева в "Выборе" появляется неожиданная для советской литературы тема сдачи в плен просто потому, что своя жизнь ценнее любой идеологии и даже выполнения долга. Хотя долг часто предписан людьми, которые его понимают как своё право посылать на смерть других. Но, по понятным причинам, основной конфликт в "Выборе" разрешается примитивно просто - самоубийством. Хотя тут возможностей для развития полно. И, наверное, самая сильняа книга о войне документальная - "Бездна" Гинзбурга. Но опять же в художественной советской, да и русской, литературе тема коллаборационизма, проще говоря, предпочтения ценности собственной жизни прочим не разработана никак почти. Адамович с его "Карателями" не дотягивает. А Гроссман, несмотря на заявленность, как говорили уже, просто не потянул, маловат оказался, чтобы раскрыть её.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-05-13 02:51 am (UTC)"Лейтенантская проза" ближе всего к правде, пожалуй. То есть Некрасов, Бакланов.
(no subject)
From: