egovoru: (Default)
[personal profile] egovoru

Пышные «лакированные» прически и накладные плечи 1980-х – бр-р-р... это не моя стилистика. Но в те годы Тото Кутуньо написал шедевр, и я рада, что его до сих пор поют.


Первым позвольте представить вам вот такого un italiano vero родом из Гомеля. Идея заставлять детей петь взрослые песни вообще-то кажется мне довольно сомнительной, но здесь, по-моему, все в полном порядке :)


А вот «The Gypsy Queens» – современная группа из Ниццы (солист – итальянец Диди Каснати). Мне особенно нравится сама постановка клипа – расхристанные работники общепита один за другим превращаются в элегантных музыкантов.


Ну и, наконец, автор и первый исполнитель, причем исполнитель – поневоле: Кутуньо написал эту песню для Челентано, но тот отказался от нее – и, надо думать, кусал локти, когда она стала всемирно знаменитой.


Кто из них вам больше всего нравится? Или, может, какой-то совсем другой вариант: например, финский или вьетнамский?

Date: 2020-01-12 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Музыка (https://www.livejournal.com/category/muzyka).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Date: 2020-01-12 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Совершенно верно!

Date: 2020-01-12 01:54 pm (UTC)

Date: 2020-01-12 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] kosarex.livejournal.com
Автор понимает, о чем поет. А вы понимаете? У этой песни великая судьба. Для непонимающих иностранцев она сразу стала символом Италии. Итальянцы, конечно, такому сопротивлялись. Теперь песня стала одним из символов Италии также для итальянцев. Вы понимаете, почему стала?

Date: 2020-01-12 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Хотя я, увы, и не знаю итальянского, я посмотрела перевод текста, так что в общих чертах представляю, о чем эта песня. К тому же многие слова понятны и так, без всякого перевода: гитара, канарейка, очи, меланхолия и т.д. Я также знаю, что исходно эта песня предназначалась для Челентано, но тот ее отверг - и, как показали последующие события, сильно прогадал - песня приобрела всемирную известность :)

Что же касается Кутуньо, то меня поражает, что он до сих пор не потерял голоса. Многие другие знаменитые певцы в преклонном возрасте не вызывают у слушателей ничего, кроме жалости, но Кутуньо был необыкновенно бодр еще 4 года назад, в свои 73 года. Я даже хотела вставить именно этот ролик в пост, но в последний момент все же решила в пользу более раннего.



"Итальянцы, конечно, такому сопротивлялись"

Ну, это, должно быть, какие-то глупые итальянцы сопротивлялись - ведь совершенно очевидно, что, несмотря на определенную самоиронию, песня эта - глубоко патриотическая: один выбор женского имени чего стоит, в католической-то стране! А почему Вам кажется, что восприятие песни на родине автора теперь переменилось?

А как Вам нравится юный Раффаэле? По-моему, замечательный парнишка. Он-таки настоящий итальянец - по отцу. Жаль, что не он победил в этом конкурсе :(

А "Джипси Куинс" нравятся мне изобретательной постановкой клипа, хотя собственно вокал кажется мне несколько анемичным, по сравнению с энергичным Кутуньо. Финн же и вьетнамец очень забавны :)
Edited Date: 2020-01-12 04:29 pm (UTC)

Date: 2020-01-12 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] kosarex.livejournal.com
Вы не совсем поняли. Кантаре значит петь, не мешайте петь, я не железо. Кантаре имеет свои оттенки, например, женщина поет это женские крики во время оргазма. А здесь это высказаться. Там сплошная ирония, а не восторг перед Италией.

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-12 05:15 pm (UTC) - Expand

Слов не знаю, но аплодирую

Date: 2020-01-12 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] vida-louca.livejournal.com
Вариант современной группы из Ниццы ОЧЕНЬ понравился.
Какое-то проникновенное отношение между мужчинами и женщинами получилось. Которое только нарастало по ходу песни (клипа). Редко такое приходится сейчас видеть. А главная героиня клипа (циганка?) просто обворожительна.
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"Вариант современной группы из Ниццы ОЧЕНЬ понравился"

Мне нравится, как замечательно поставлен этот клип: расхристанные работники кафе один за другим превращаются в элегантных музыкантов :)

"А главная героиня клипа (циганка?) просто обворожительна"

Это знаменитая итальянская актриса родом с Сардинии, Катерина Мурино (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BE,_%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0) :)

А как Вам понравился юный Раффаэле? Он по отцу - настоящий итальянец :)

Русский перевод слов вот:

Позвольте мне спеть
с гитарой в руке.
Позвольте мне спеть,
Я - итальянец.

Доброе утро, Италия, спагетти "аль денте"
и партизан в качестве президента1,
с вечной автомагнитолой справа,2,
и канарейкой на окне.
Доброе утро, Италия, с твоими художниками,
с засильем Америки на плакатах3,
с песнями о любви от всего сердца,
с женщинами, которые постепенно сбрасывают монашеские покровы.
Доброе утро, Италия.
Доброе утро, Мария,
с глазами полными печали.
Доброе утро, Боже,
знаешь, ведь я тоже существую.

Позвольте мне спеть
с гитарой в руке,
Позвольте мне спеть
песню тихо тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец,
настоящий итальянец.

Доброе утро, Италия, которую не так легко напугать,
с ментоловым кремом для бритья,
с синими костюмами в тонкую белую полоску,
с футбольными обзорами по воскресеньям по ТВ4.
Доброе утро, Италия, с кофе ристретто,
с новыми носками в верхнем ящике комода,
с флагом в прачечной и Фиатом-600 с ржавым кузовом.
Доброе утро, Италия, доброе утро, Мария,
с глазами полными печали.
Доброе утро, Боже,
знаешь, ведь я тоже существую.

Позвольте мне спеть
с гитарой в руке.
Позвольте мне спеть
песню тихо тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец,
настоящий итальянец.

Позвольте мне спеть
с гитарой в руке.
Позвольте мне спеть
песню тихо тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец
настоящий итальянец.

1) Имеется в виду президент Алессандро (Сандро) Пертини, бывший партизан, который в 1983 году, когда была написана эта песня, был на посту.
2) Имеется в виду: "С (извечной) магнитолой в правой руке". Эта привычка и, в какой-то мере, демонстрация статуса обладания автомобилем так же была распространена в России в середине 90-х годов, когда были распространены т.н. "съемные" магнитолы. Магнитола вынималась из салазок и носилась хозяином автомобиля в правой руке. Этим убивалось "два зайца" - предотвращалась кража магнитолы, и одновременно всем демонстрировался факт наличия статусной вещи - автомобиля.
3) Намек на американизацию страны.
4) В этих строках речь идет о страсти итальянцев - футболе.
From: [identity profile] kosarex.livejournal.com
Повторюсь lasciare не английское let как позволять и побуждать, а именно оставить в покое. Конечно, есть совпадение в let me go - отпусти.
From: [identity profile] vida-louca.livejournal.com
Спасибо за перевод. Теперь я вижу, что песня не только про любовь - любовь к женщине, но и любовь к родной стране Италии. Прекрасно, что эти две любви почти сливаются вместе.

Первый клип с Раффаэле мне не очень понравился. По двум причинам: 1) мальчик не может передать чувства мужчины как бы он ни старался, да и широты голоса не хватает для такой песни; 2) кривляние жюри в клипе невыносимо - резкое противоречие с песней.
А сам мальчик очень милый. Я с удовольствием послушал бы в его исполнении вполне детскую песенку или даже серьёзную, но со словами, написанными для произношения от имени ребёнка.
From: [identity profile] tijd.livejournal.com
Намек на американизацию страны.

Интересно сравнить со старой песней “L’Americano” https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tu_Vu%C3%B2_F%C3%A0_L%27Americano

В песне речь идёт об итальянском парне, который и хотел бы быть американцем, но зависит от денег родителей и поэтому способен лишь на имитацию американского образа жизни — пьёт виски с содовой, танцует рок-н-ролл, играет в бейсбол, курит Camel. Песня рассматривается как сатира на процесс американизации, который накрыл Италию в первые послевоенные годы, но юг страны по-прежнему сохранял национальные сельские традиции.

The Gypsy Queens ее тоже исполняют.

Date: 2020-01-12 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Raffaelle Papadia из Гомеля - это звучит гордо :)

Все нравятся!
Потому что песня, как вы заметили - шедевр.
И поняла я это, только вплотную изучивши текст (собираюсь ехать в Италию, решила язык немножко подучить - а я это всегда делаю по песням).

Интересный и многообещающий у вас разговор с kosarex - но я не понимаю, что именно он хочет сказать в своих комментах.

Date: 2020-01-12 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"Raffaelle Papadia из Гомеля"

Как я поняла, у него папа - итальянец, а мама - из местных. Жаль, он не победил в этом конкурсе, потому что парнишка, по-моему - замечательный. Для эстрадного певца важно иметь не только голос, но и то, что называется personality, личность, и тут она очень заметна. Ну и внешность, конечно, весьма выигрышная - одна прическа чего стоит :)

"Все нравятся!"

Вот, и мне тоже, включая финна и вьетнамца. Финн точно переиначил слова на финский лад и поет о том, как он гордится быть финном (что такое "suomalainen" понятно даже без знания языка), а вот о чем поет вьетнамец, мне не удалось выяснить.

"поняла я это, только вплотную изучивши текст"

Многие слова этой песни понятны и без всякого перевода: "cantare" мы знаем по "кантате" и "бельканто", "chitarra" - она и есть гитара, "canarino" - канарейка, "occhi" - ясное дело, очи, "artisti", "manifesti", "donna", "amore" - слова тоже вполне международные.

"я не понимаю, что именно он хочет сказать в своих комментах"

Я тоже пока не поняла. Кажется, он хочет подчеркнуть иронический смысл этого текста - но он ведь именно так и воспринимается даже иностранцами, разве нет? Это самоирония, вроде той, которая содержится в еврейских анекдотах, когда их рассказывают сами евреи :)

Date: 2020-01-12 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] sova-f.livejournal.com
Он пишет "там сплошная ирония, а не восторг перед Италией", а мне кажется - тут восторг через самоиронию.
Но ему виднее.

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-12 06:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2020-01-12 06:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-12 07:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sova-f.livejournal.com - Date: 2020-01-13 10:33 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] alon_68 - Date: 2020-01-13 10:44 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-13 01:00 pm (UTC) - Expand

Date: 2020-01-12 06:55 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Попадья!

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-12 07:42 pm (UTC) - Expand

Date: 2020-01-13 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] odvbo.livejournal.com
Да, второй ролик классный, я давно его видел, пересмотрел с удовольствием. Парни сделали такую конфетку из унылого Кутуньи.

Помню, песни Кутуньи были популярны, как раз когда я учился на первых курсах университета. И один мой товарищ говорил: "Фестифаль в Сан-Ремо называется "Песенки этого года", а в Союзе это прямо хиты, крутятся постоянно и во всех дырах." Тогда низкопоклонство перед Западом было просто вопиющее.

Date: 2020-01-13 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Ребята из "Джипси Куинз" и правда молодцы - там в комментариях есть еще их версия другой известной песни, с припевом "Виски-сода, рок-н-ролл" - тоже неполохо. А в этом ролике мне очень нравится, как работники заведения один за другим превращаются в музыкантов :)

Но почему же Кутуньо "унылый"? По-моему, он отличный композитор - он же написал еще и некоторые хиты для Джо Дассена, как "Et si tu n'existais pas".

А как Вам понравился вьетнамец? По-моему, он ужасно забавный - только непонятно, что он поет: я нигде не смогла найти перевода его текста. Вот финн точно поет о том, как хорошо быть финном :)
Edited Date: 2020-01-13 01:09 pm (UTC)

Date: 2020-01-15 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] luccicu.livejournal.com
ИМХО, привязка ко времени рождения песни имеет значение, поэтому голосую за Кутуньо)))

Date: 2020-01-16 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Не говоря уже о том, что он - автор, а авторское исполнение всегда какое-то особенное :) Но, согласитесь, и все другие варианты, включая финна и вьетнамца, по-своему интересные?

(no subject)

From: [identity profile] luccicu.livejournal.com - Date: 2020-01-16 10:29 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-16 12:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] luccicu.livejournal.com - Date: 2020-01-16 01:03 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-16 01:49 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] luccicu.livejournal.com - Date: 2020-01-16 01:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-16 02:00 pm (UTC) - Expand

Date: 2020-01-15 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] nebos-avos.livejournal.com
Мне более всего понравился вьетнамский вариант.

Date: 2020-01-15 11:31 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Да, вьетнамец и правда занятный! Только мне не удалось нигде найти перевода его текста, так что неизвестно, о чем он поет - об Италии или все-таки о Вьетнаме (как финн, который точно поет о Финляндии). А может, у него речь идет вообще не о какой-то стране, а о чем-то совсем другом - такие промеры, когда на одну и ту же мелодию поют совершенно разные по содержанию тексты, попадаются нередко (https://egovoru.livejournal.com/105322.html) :)
Edited Date: 2020-01-15 11:32 pm (UTC)

Date: 2020-01-16 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] messala.livejournal.com
Итальянцы ненавидят эту песню, примерно как москвичи "Подмосковные вечера".

Date: 2020-01-16 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
А откуда такие сведения? Я попробовала почитать, что пишет о ней итальянская Вики (что мне нелегко, т.к. итальянского я не знаю), так там написано, что она выражает гордость за свою страну, которая прекрасна, несмотря на падение нравов и засилье Америки. Там же пишут, что Кутуньо исполнял эту песню на праздовании итальянской победы на чемпионате мира по футболу в 2006 - вряд ли он стал бы это делать, если бы публика ее ненавидела, правда?

Леонид Парфенов вот тоже пишет (https://namednibook.ru/italyanskaya-yestrada.html) (правда, я не поняла, имеет он в виду Италию или СССР, где "Lasciatemi cantare" тоже была очень популярна в свое время): "Суперхит Кутуньо про «канцоне пьяно-пьяно» разносится национальным эстрадным гимном. Подходящее название — концовка припева: «Un Italiano Vero» («Настоящий итальянец»)".

Как бы то ни было, по-моему, песня отличная :) Кстати, и "Подмосковные вечера" - тоже хорошая песня, просто она уже здорово всем надоела из-за слишком частого исполнения.

Date: 2020-01-23 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] almakedonskij.livejournal.com
из Гомеля. но написано, что Россия )

Date: 2020-01-24 12:13 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Так ведь этот ролик загрузил какой-то человек из Уругвая, а оттуда, надо полагать, что Россия, что Белоруссия - все едино :)

А у этого мальчика папа - итальянец, а мама - местная.

(no subject)

From: [identity profile] almakedonskij.livejournal.com - Date: 2020-01-24 11:04 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] egovoru.livejournal.com - Date: 2020-01-24 01:23 pm (UTC) - Expand

Profile

egovoru: (Default)
egovoru

January 2026

S M T W T F S
    123
456 78910
111213 14151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 08:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios