Позвольте представить вам фермерского сына из Индианы, который отправился не бомбить Корею, как персонаж из заглавия поста, а учиться актерскому мастерству в Москве. По совместительству Дэниел Барнс преподает английский в онлайн-школе SkyEng, и я совершенно случайно наткнулась на один из его роликов на ютьюбе.
Дэниел Барнс рассказывает о себе
Этот ролик так мне понравился, что я посмотрела еще несколько, хотя мой уровень знания языка уже несколько более продвинутый, чем у тех, для кого предназначены эти уроки. Но главное, Дэнни, несмотря на столь экзотический выбор карьеры, показался мне очень типичным представителем своей страны.
Конечно, говорить о чем-то «типично американском» трудно: США – страна большая и разнообразная. Но если все же задаться такой целью, то, по-моему, получится как раз нечто подобное. Хорошо, если люди, увидевшие этот клип, смогут противопоставить что-то сведениям об американцах, почерпнутым у Задорнова.
no subject
Date: 2019-03-14 12:46 pm (UTC)"где Треплёв произносится правильно - есть же советские фильмы-спектакли и радио-спектакли"
Оказывается, был даже фильм (1970 г.), где Аркадину играла Алла Демидова! Похоже, я никогда его не видела, а Вы?
Но я проверила по тексту пьесы: Треплева там ни разу не называют по фамилии, т.е. эта фамилия по ходу пьесы никогда не произносится! Так что, наверное, о ее ударении вряд ли можно узнать из фильма? Я полагаю, Дэнни произносит ее так, как те, от кого он ее впервые услышал. Если я правильно помню, печатают ее без "ё", но у меня под рукой нет книжки, чтобы проверить свою память, а в текстах, опубликованных в интернете (https://ilibrary.ru/text/971/p.1/index.html), "ё" нет.
"видно, что он нахватался неглубоко русской культуры"
Конечно, он не профессор-славист - но, заметьте, он вовсе и не претендует на это, в отличие от иных наших соотечественников, особенно встреченных в сети :)
no subject
Date: 2019-03-14 05:10 pm (UTC)Произношение "ТреплЁв" мною слышано скорее всего из уст какого-то литератора или театроведа. Разумеется, буква "ё" сильно не в чести у народа русского, начиная с книгоиздателей. Оттого и "ТрЕплевы" гуляют по свету.
no subject
Date: 2019-03-14 10:52 pm (UTC)Боюсь, мне даже "Механическое пианино" показалось невыносимо-скучным :( Правда, я посмотрела его в юности, когда этот фильм только вышел, и потом уже никогда не пересматривала; может, сейчас я бы уже восприняла его совсем иначе. Помнится, мне даже "Осенний марафон" в первый раз не понравился - я просто еще не доросла тогда до тех проблем, которым он посвящен :)
Признаться, мне и прозаические вещи Чехова даются тяжело (https://egovoru.livejournal.com/25782.html); все его герои у меня путаются и сливаются, и все они кажутся как-то бледнее самого автора :)
"Произношение "ТреплЁв" мною слышано"
Зато вот фамилия главного героя другой чеховской пьесы, Иванов, точно произносится с ударением на втором слоге :)
фейсбук принёс
Date: 2019-03-15 05:58 pm (UTC)Григорий Гольдштейн
1 h ·
Посмотрел американский фильм "Чайка" режиссера Майкла Майера.
Тот редкий случай, когда получилось.
Воплощение пьесы потребовало монтажа и купюр, и картинка ярче, чем русская жизнь, но сделано с любовью к Чехову и с интересом к живым людям, молодцы.
Re: фейсбук принёс
Date: 2019-03-15 10:47 pm (UTC)Я его, увы, не видела, как и фильм Сидни Люмета (https://en.wikipedia.org/wiki/The_Sea_Gull) 1968 года. Насколько я понимаю, в англоязычном мире (и, вероятно, не только в нем, а повсюду заграницей) чеховские пьесы по-прежнему остаются едва ли не самыми известными произведениями русской литературы и ценятся почти наряду с пьесами Шекспира. О, а еще, оказывается, есть совсем свежий фильм (https://en.wikipedia.org/wiki/The_Seagull_(2018_film)), 2018 года, с Аннет Бенинг в роли Аркадиной!
no subject
Date: 2019-03-14 10:42 pm (UTC)no subject
Date: 2019-03-14 10:43 pm (UTC)no subject
Date: 2019-03-15 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2019-03-15 10:37 pm (UTC)