egovoru: (Default)
[personal profile] egovoru

Фразу из заглавия поста я всегда считала пародией на авторов «Аполлона». Каково же было мое удивление, когда я обнаружила, что Аверченко процитировал статью Анненского дословно! А вспомнила я об этом, пытаясь читать труд Карена Свасьяна.


Как вам, например, такой пассаж:

«Можно представить себе, какое неизгладимое потрясение производил в душе кочевника, привыкшей к анизотропному унисону нерасчлененных пространств, один только вид темперированного городского пространства, являющего воочию иссеченный в камне математический экстаз».

Но, может, кого-то из вас, уважаемые френды, это не остановило, и он смог одолеть опус Свасьяна целиком? Поделитесь, пожалуйста, впечатлениями.

apollon

Вот об этой обложке, выполненной Бакстом,
идет речь у Аверченко в фельетоне
(фото Аукционного дома Литфонда)
После этого журнал оформлял уже Добужинский :)

Page 1 of 8 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] >>

Date: 2018-12-19 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] greygreengo.livejournal.com
Я понимаю что дело здесь вовсе не в кунстштюке. Тем более, что в сущности его и нет. (оттуда же)

Date: 2018-12-19 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] noname-rambler.livejournal.com
Я читал, кажется до конца, даже пост у меня был, вот цитата оттуда:

«А вот на этом месте я сломался:

В этом отрывке нет и грана мистицизма; напротив, так мог рассуждать ум высокой математической закалки, и мысль Паскаля оказывается прямой предвестницей атомных интроспекций Резерфорда и Бора, прокалывающих атом в солнечные Вселенные sui generis и обнаруживающих в поисках последнего «минимума» бесконечность прокидывающихся друг через друга «максимумов».

Что это — авторизированный перевод с армянского? кто кого здесь прокалывет и прокидывает?»

по-моему эта книга...
сильно написано, да

Date: 2018-12-19 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] maiorova.livejournal.com
Я у него читала только про Гёте, и в отношении Гёте такой стиль казался совершенно уместным.

Date: 2018-12-19 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] hyperboreus.livejournal.com
Не читал эту его работу, но фраза абсолютно шпенглерианская, так что одолеть ее не сложно, если попрактиковаться сначала на "Закате Европы" )

Date: 2018-12-20 12:05 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Я думаю, армянское происхождение автора тут совершенно ни при чем. Он так пишет не потому, что плохо знает русский, а потому, что он так заковыристо и мыслит. Но, насколько я знаю, у него немало поклонников - видимо, людей с похожим устройством мозгов.

Заявленная в этой книге тема мне интересна, и потому я попробовала почитать ее не только с начала, но и наугад открывая из разных мест: увы, с тем же эффектом :( Для меня читать такое - все равно что пить чересчур сладкий чай, невозможно.

А поскольку Вы каким-то чудом одолели этот труд (и я снимаю перед Вами шляпу за это!), то не могли бы Вы кратко сформулировать, что же, собственно, автор хочет сказать, и чем примечательно его представление о становлении европейской науки?
Edited Date: 2018-12-20 01:04 am (UTC)

Date: 2018-12-20 12:10 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Честно сказать, мне такой стиль - "словечка в простоте не скажет, все с ужимкой" - кажется неприемлемым для любой темы, но, насколько я понимаю, у этого автора есть немало поклонников - видимо, людей с похожим заковыристым устройством мозгов.

Я вовсе не имею ничего против использования метафор - но ведь все хорошо в меру? Для меня читать такой текст - все равно что пить чрезмерно скадкий чай :(

Date: 2018-12-20 12:25 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Вот как раз "Закат Европы" я прочла без всякого труда - и не без интереса (https://egovoru.livejournal.com/32092.html). А эту книжку, предмет которой меня весьма занимает, я пробовала читать не только с начала, но и с произвольного места из середины - увы, там везде такие же "жасминовые тирсы". Это как положить в чашку чая сразу двадцать кусков сахара и пытаться пить :(

Date: 2018-12-20 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Оттуда же - это из Свасьяна или Анненского? С творчеством последнего в области литературной критики я совсем не знакома, но стихи он писал прекрасные. В частности, самое знаменитое его стихотворение (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B8_%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2_(%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)) написано в том же году, что и "О современном лиризме" :)

Date: 2018-12-20 01:25 am (UTC)
From: [identity profile] greygreengo.livejournal.com
Из Анненского.
Свасьян захватывает как Диалоги Галилея.

Date: 2018-12-20 02:12 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Если одолеете Свасьяна целиком, пожалуйста, перескажите потом основные идеи, ладно?
Edited Date: 2018-12-20 02:12 am (UTC)

Date: 2018-12-20 02:18 am (UTC)
From: [identity profile] greygreengo.livejournal.com
только своими словами, мне столько латыни сразу не вспомнить

Date: 2018-12-20 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Конечно, своми - иначе какой же смысл? :)

Date: 2018-12-20 03:53 am (UTC)
From: [identity profile] noname-rambler.livejournal.com
Меня не волнует его происхождение (если б волновало, я бы так не написал). И книжку эту я читал не из-за темы, а из другого рода любопытства – а что такое собственного говоря Свасьян, которого некоторые люди, пользуясь вашим выражением, "с определённым устройством мозгов", считают чуть ли не величайшим философом современности, по крайней мере – из пишущих на русском языке (ну, тут нетрудно сейчас стать величайшим...) Потому и дочитал книжку до конца – и потерял всяческий интерес к великому философу современности – ну, может не дошло, бывает...
По моим впечатлениям, это мусорная книга, написанная под мощным воздействием исторического момента на окраине советской империи "за пять секунд" до её распада. Может быть если бы я её прочитал тогда, когда она только что вышла – и мои впечатления были бы другие, и я бы тоже согласно покивал головой (как кажется это делали некоторые блогеры – тогда) – "ну да, ну да, истинно глаголешь".
Но сейчас – нет. Сейчас это – мусор, и идеи такие – мусор. Обскурантизм по-моему, чистейшей воды – что тут обсуждать то? Да, это пока что вроде бы модно – да и то у людей "с определённым устройством мозгов".
Вот саморазоблачительная цитата из этой книжки, я её в блоге по ссылке тоже приводил:

– Природа? Но кто с ней считается? Достаточно и того, что она «сознается» в чем-угодно; судопроизводство европейской науки и в мыслях не допускало «презумпции невиновности»; познание природы всегда совпадало с «показаниями» природы. Всё зависело от «сценария»: в сценарии Ньютона пространство было трехмерным эвклидовым «вместилищем» с телами и частицами, имеющими траектории; сценарий Лагранжа разыгрывался в многомерном конфигурационном пространстве; в сценарии Гамильтона речь шла уже о фазовом пространстве, слагающемся из пространства импульсов и координатного пространства; пространство в сценарии квантовой механики ничем не отличалось уже от пространства Овидиевых «Метаморфоз». Главное, сгибать природу так и этак; великий «Пан» предстанет в любом обличии: «корпускулы» или «волны», а если угодно, тем и другим зараз; один остроумный француз («специалист») проболтался как-то насчет своих научных занятий, выдав общую профессиональную тайну: «Мы судим о свойствах частиц аналогично тому, как если бы мы вошли в комнату и, ощутив аромат, заключили, что здесь была молодая и красивая женщина». Он мог бы вполне воскликнуть вслед за своим коллегой: «вот и всё». «Всё», по крайней мере, для головы, гостеприимной к мигрени, но отнюдь не для самой «математики», автономно делающей свое дело в голове, которая и понятия не имеет о том, что в ней происходит, как если бы речь шла о сознании, включившем некий математический «автопилот» и заполняющем свой эмпирический досуг решением «кроссвордов».

... теперь выдохните, занюхайте рукавом и ... "сдайте книжку в библиотеку" (и возьмите оттуда что-либо более ценное по философии науки – Гейзенберга например, по крайней мере он предмет знает... оба предмета)

При всём при том – у меня на полке стоит двухтомник Ницше в чёрном переплёте с его переводами и комментариями – за что ему огромное человеческое спасибо.
... я вот думаю – может дух Ницше в него вселился, ну, бывает такое...

PS
извините, длинно получилось, и излишне наверное эмоционально – но это я в спешке, за утренним кофе

Date: 2018-12-20 05:41 am (UTC)
From: [identity profile] noname-rambler.livejournal.com
Необходимое уточнение, не обскурантизм сам по себе, а постмодернистская игра в обскурантизм.
Что ещё хуже.
Потому что – а что же предлагается вместо "волюнтаризма" европейской науки последних пятисот лет?
А ничего...
Реально – ничего, nihil, то есть получается тоже – нигилизм, против которого вроде бы и направлен пафос книги. Яркой, блестящей по стилю (если кому такое нравится...), но поверхностной по содержанию.
Если не будете читать – мало что потеряете.

Date: 2018-12-20 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] noname-rambler.livejournal.com
Анненского Вы зря ... (это Иннокентий Анненский?)
Он мне нравится, нравился по крайней мере, когда читал – тогда, лет тридцать – двадцать пять назад.

Date: 2018-12-20 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] fortunatus.livejournal.com
А что непонятного в этой фразе? Я споткнулся только на слове "темперированный" (ничего не понимаю в музыке), но по контексту уловил, что это нечто вроде "систематизированный, структурированный". Возможно, кто-то другой споткнётся на слове "анизотропный", но тоже полуинтуитивно поймёт по контексту.

Эта книга у меня есть, но тоже не осилил дальше первых глав. Она требует более глубокого вникания, чем я могу себе позволить.

Date: 2018-12-20 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Смысл приведенной Вами цитаты (я и прежде прочла ее в Вашем посте), к сожалению, для меня слишком темен - я просто не могу понять, что же этим хотел сказать автор? "Обскурантизм" - слово очень сильное, но, кажется, действительно подходящее в данном случае, потому что, как я только что выяснила, посмотрев в словарь, так называют не только административное препятствование распространению просвещения, но и намеренное затемнение смысла текста - а это последнее, на мой взгляд, и делает автор.

"Сейчас это – мусор, и идеи такие – мусор"

А в чем же все-таки состоят эти идеи?

Date: 2018-12-20 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Анненский - прекрасный поэт, а с ним как литературным критиком я совсем не была знакома, пока не открыла эту его статью, на которую написана сатира Аверченко. Фразу из заглавия поста я помню исключительно из фельетона последнего и даже не подозревала, что она - из самой статьи Анненского "О современном лиризме". Статья, действительно, написана довольно невразумительно, но там все-таки надо сделать скидку на то, что она писалась для узкого круга поэтов-символистов на их производственном жаргоне. Впрочем, Свасьян, может быть, тоже рассчитывал только на каких-то посвященных?
Edited Date: 2018-12-21 12:38 am (UTC)

Date: 2018-12-20 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
То есть, Вы хотите сказать, что для автора появление европейской науки - это признак упадка цивилизации? Тогда было бы неплохо на какое-то время поместить его в условия без антибиотиков, компьютеров, самолетов и т.д., дабы напомнить, что представляла собой такая жизнь. Правда, некоторые наивные люди полагают, что все это мы приобрели бы и без науки - может, он из таких?

Date: 2018-12-20 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Напрягшись, я тоже могу понять, что хотел сказать автор в этой фразе, выбранной мной как образец его стиля. Проблема в том, что это напряжение в данном случае ничем не окупается: упоминание всех этих "анизотропных унисонов" ничего не прибавляет к смыслу сказанного, а значит, является пустым сотрясением воздуха и посему страшно раздражает. Поскольку тема этой книги мне интересна, я попробовала почитать ее не только с начала, а и с нескольких произвольных мест из середины - везде та же история.

Похоже, среди читателей этого журнала нет тех, кому такое нравится - а мне было бы интересно услышать описание достоинств этой книги или хотя бы краткое изложение мыслей автора, в ней представленных. Каковы были мысли в тех двух главах, что Вы одолели?

Date: 2018-12-20 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] fortunatus.livejournal.com
Кстати, только сейчас обратил внимание, что автор употребил слово "анизотропный" там, где больше подошло бы "изотропный". Степь для кочевника ведь одинакова во всех направлениях. Но, видимо, "анизотропный" для него звучало красивее.

Что касается смысла: читал давно, и в памяти отложилось только общее впечатление, что автор религиозно-консервативный антисциентист, недовольный огрублением и бездуховным уплощением культуры модерна. Конечно, у него всё было сложно, со всякими тонкостями и деталями, в которых и было самое интересное, но это напрочь забылось.

Date: 2018-12-20 04:42 pm (UTC)
From: [identity profile] maiorova.livejournal.com
Но согласитесь, на общем фоне очень ярко и неожиданно выглядит.

Date: 2018-12-20 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] val000.livejournal.com
Опус не читал, но фраза вроде нормальная. Всё понятно.

Date: 2018-12-20 11:09 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Мне кажется, яркая и неожиданная метафора должна выявлять сходство между двумя на первый взгляд не похожими предметами, впервые подмеченное автором. Такая метафора, действительно, обогащает наше восприятие - мы мысленно восклицаем: а ведь действительно похоже, а я-то этого и не замечал!

А что яркого и неожиданного, например, в словосочетании "анизотропный унисон"? Анизотропный - это значит дающий неодинаковую реакцию на какое-то воздействию в зависимости от направления этого воздействия; унисон - это значит согласованное звучание. А "анизотропный унисон" я не могу даже себе вообразить - как Василий Иваныч из известного анекдота не мог вообразить квадратный трехчлен :)

Знаете, как говорят, что такое хороший английский костюм? Это такой костюм, которого на человеке не замечают - видят только самого человека. Таким же, на мой взгляд, должен быть и хороший прозаический текст. А то, чем занимается Свасьян, называется "плетением словес", когда слова громоздятся одно на другое просто ради самого словоизвержения. Такое иногда бывает в лирической поэзии (https://egovoru.livejournal.com/68048.html), но ведь лирические стихотворения содержат всего десяток-другой строк, а Свасьян-то наваял много сотен страниц! Не говоря уже о том, что в "анизотропном унисоне" нет ведь и никакой поэзии :(

Что же касается "общего фона", то, если мы возьмем за точку отсчета, например, "Капитанскую дочку", то рядом с ней Свасьян выглядит просто смехотворно. Из наших современников, пишущих по-русски на такие общие темы, мне в голову приходит только Игорь Ефимов (https://egovoru.livejournal.com/58496.html). С его идеями можно соглашаться или нет, но, во всяком случае, излагает он их в высшей степени внятно. Может быть, Вы напомните еще каких-то авторов?

Date: 2018-12-20 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Я тоже могу, напрягшись, постичь смысл написанного автором: он хочет сказать, что для привыкшего к пустоте степи кочевника застроенный город являл собой поразительное зрелище (12 слов). Автор же потратил на ту же мысль 29 слов, т.е., почти в 3 раза больше - а разве он добавил какой-то дополнительный смысл к сказанному мною? Не говоря уже о том, что словосочетание "анизотропный унисон" вообще начисто лишено всякого смысла - только попробуйте представить, что бы это могло быть такое? Или Вы полагаете, автор может такое себе представить?
Page 1 of 8 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] >>

Profile

egovoru: (Default)
egovoru

January 2026

S M T W T F S
    123
456 78910
111213 14151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 07:06 am
Powered by Dreamwidth Studios