egovoru: (Default)
[personal profile] egovoru

Похоже, у литературного творчества есть две принципиально разных побудительных причины. Иногда авторы пишут, потому что «не могут молчать», а иногда – потому что могут придумать, что бы им еще сказать. Соответственно, «растут, не ведая стыда» только книги, создаваемые первым способом; во втором случае мы имеем дело с продуктами индустриального производства.


Скажем, «Мисс Гарриет» Мопассана настолько душераздирающа, что это уже граничит с дурным вкусом, но – именно только граничит, потому что нет никакого сомнения, что писатель на самом деле испытывает столь острое сочувствие к ближнему, которого большинству из нас (к нашему, может быть, счастью?) не дано. То же самое можно сказать и о творчестве Теннесси Уильямса. А вот о «Парфюмере» Патрика Зюскинда такого сказать никак нельзя: эта книга тоже вызывает у вас запредельные эмоции, но только при этом вы ощущаете, что сам-то автор остается совершенно спокойным; просто он математически-точно расчислил, за какие ниточки вас нужно дергать.

Другой пример – «Даниэль Штайн, переводчик» Улицкой. Вроде бы употреблены все правильные слова, но чувствуется, что употреблены они только потому, что автор хорошо понимает востребованность подобных тем и с готовностью отвечает на социальный заказ. Одним словом, книга эта – насквозь конъюнктурная; реального беспокойства за судьбу мира там нет ни на грош.

Бывает, что у одного писателя есть произведения и того, и другого рода: например, мне кажется, что читательская популярность «Лолиты» связана не столько со скандальностью темы, сколько с выраженным в этой книге неподдельным чувством – чувством удивления автора перед загадочностью человеческой природы, что вообще-то не характерно для Набокова, предпочитавшего конструировать свои книги сугубо рационально.

Бывает даже, что в одной и той же книге есть части, написанные то одним, то другим манером: скажем, в «Бремени страстей человеческих» история Милдред исходит из сердца, а вот история Салли – из головы. (Подтверждение этих догадок можно найти у самого Моэма в автобиографии «Подводя итоги»).

Тем не менее, эти два рода человеческой деятельности столь различны по существу, что даже как-то сложно называть их одним и тем же словом.


Иллюстрация к «Мисс Гарриет»
издания П. Оллендорфа, Париж, ок. 1900

А вот что сказали по этому поводу в сообществе "что_читать".

Date: 2013-07-17 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] nebos-avos.livejournal.com
Думаю, что первичный мотив писания мало что значит, т.к. на впечатлении читателя сказывается тот, который у автора появляется по ходу дела. Если таковым мотивом не становится любовь к самому произведению - еще не рожденному - то и меня, читателя, оно оставляет равнодушным или, хуже того, вызывает досаду/отвращение. Вопреки Льву Толстому, заразить читателя автор может только одним чувством - своим азартом.
Edited Date: 2013-07-17 09:11 am (UTC)

Date: 2013-07-17 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Ну, любовь-то к своему произведению, наверное, одолевает каждого автора (некоторых - даже чрезмерно), но, на мой взгляд, этого еще недостаточно для успеха произведения у читателя. А?..

Date: 2013-07-17 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] nebos-avos.livejournal.com
Если любовь бескорыстная, понимающий читатель это оценит.

Profile

egovoru: (Default)
egovoru

January 2026

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 08:54 am
Powered by Dreamwidth Studios