Крошку-ангела в сочельник
Dec. 24th, 2020 09:00 amЭто, конечно, О. Генри – изрядно подзабытый у себя на родине, но чрезвычайно популярный в СССР моего детства. Благосклонность советских властей к Джеку Лондону или Джону Стейнбеку легко объяснить социалистическими симпатиями этих писателей, а Уильям Сидни Портер, как на самом деле звали О. Генри, никогда таких не проявлял. Но его рассказы действительно отличаются от книг, скажем, Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда тем, что их герои – не золотая молодежь, а «маленькие люди».
«Маленькие люди» русской литературы – во главе с Акакием Акакиевичем Башмачкиным – вызывают, конечно, сочувствие, но никто не выберет их в качестве образца для подражания. А вот у продавщиц О. Генри очень даже стоит поучиться человеческому достоинству.
У этого автора есть превосходные рассказы о ковбоях и овцеводах – жителях Техаса его юности, но все же главное, что он сделал – он убедил нас, что жизнь продолжается и в бетонных джунглях мегаполиса.

(фото с сайта художницы)
A вы, уважаемые френды, читали в детстве О. Генри? Если да, то какие рассказы вам лучше всего запомнились?
no subject
Date: 2020-12-24 02:01 pm (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 2020-12-24 02:33 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-24 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-24 02:37 pm (UTC)Но и городские у него есть совершенно пронзительные - например, "Фараон и хорал", или тот, где фигурируют мясо, картошка и лук ("Третий ингредиент", кажется?).
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-24 02:48 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-24 03:03 pm (UTC)"Лист" был для меня немного испорчен тем, что он в адаптированном варианте был включен в учебник английского языка :)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-24 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-24 04:51 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-24 04:58 pm (UTC)Последний лист для меня. И Пимиентские блинчики из ковбойских.
no subject
Date: 2020-12-24 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-24 06:24 pm (UTC)Оглядываясь назад, замечаю, насколько большую роль сыграл Чуковский - без его перевода "Тома Сойера", к примеру, мое детство было бы намного беднее. Рассказы про жуликов тоже произвели тогда неизгладимое впечатление. В более старшем возрасте впечатлил "Мой Уитмен".
У О'Генри с детства запомнился также рассказ "Фараон и хорал" (в оригинале - "The Cop and the Anthem") о бездомном, который мечтает попасть в тюрьму, чтобы не замерзнуть на улице.
Рассказ "Дары волхвов" переводила Евгения Калашникова. Не нашел никаких деталей про ее биографию, но переводчица хорошая, судя также по ее переводам Хемингуэя.
no subject
Date: 2020-12-24 06:47 pm (UTC)А что касается Чуковского, то в моем детстве он сыграл очень важную роль не только своими переводами, но и оригинальными текстами. Во-первых, мне очень рано, где-то лет около 10, попалась его книжка "От двух до пяти", произвела сильное впечатление и заставила глубоко задуматься о путях развития языка.
А во-вторых, его "Современники" - изданный в серии ЖЗЛ том биографических очерков - познакомили меня с некоторыми литераторами, чьи книги в то время не издавали, в частности, с Сашей Черным, о котором Чуковский написал просто замечательно. Его очерк о Саше даже не столько биографический, сколько комбинированный, биографически-литературоведческий, и, прочитав его, невозможно не проникнуться самой глубокой симпатией к этому поэту :)
А вот знаменитые "Дневники" Чуковского мне попались уже гораздо позже, но тоже показались весьма примечательными. Кстати, о дневниках: все рекомендуют новую книгу "Оттепель" Сергея Чупринина, но это как раз не дневник, а такая хрестоматия: хронологическая коллекция выдержек из дневников других людей, газетных статей и пр. за период с марта 1953 по август 1968. Меня очень интересует этот период, но я бы предпочла, чтобы Чупринин написал собственные воспоминания, а то такую нарезку читать подряд довольно скучно :(
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-24 06:55 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-24 08:45 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-24 09:02 pm (UTC)По-английски О. Генри читать нелегко - во всяком случае, так мне показалось, когда я была школьницей, а позже я уже и не пробовала. "Дары волхвов", как и уже упоминавшийся здесь "Последний лист", мне, признаться, тоже кажутся все-таки уж чересчур сентиментальными - а может, они просто уже слишком заезженные?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-24 10:33 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-24 10:44 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-25 05:20 am (UTC)Помню почти все перечисленные здесь рассказы.
Добавлю свои любимые: "Пурпурное платье" и "Горящий светильник".
Тоже про "продавщиц".
no subject
Date: 2020-12-25 01:52 pm (UTC)Раскрою секрет: вообще-то пост про О. Генри я хотела приурочить ко Дню благодарения, о существовании которого я впервые узнала как раз из этого рассказа. Но, начав искать подходящую иллюстрацию, наткнулась на эту, к другому рассказу, а к "Пупрурному платью" хорошей в сети не нашлось :(
А "Горящий светильник" - это, может быть, его главный рассказ "о продавщицах". Не могу удержаться и не процитировать:
"Нэнси вы назовете продавщицей - по привычке. Такого типа не существует. Но поскольку пресыщенное поколение повсюду ищет тип, ее можно назвать "типичной продавщицей". У нее высокая прическа помпадур и корректнейшая английская блузка. Юбка ее безупречного покроя, хотя и из дешевой материи. Нэнси не кутается, в меха от резкого весеннего ветра, но свой короткий суконный жакет она носит с таким шиком, как будто это каракулевое манто. Ее лицо, ее глаза, о безжалостный охотник за типами, хранят выражение, типичное для продавщицы: безмолвное, презрительное негодование попранной женственности, горькое обещание грядущей мести. Это выражение не исчезает, даже когда она весело смеется. То же выражение, можно увидеть в глазах русских крестьян, и те из нас, кто доживет, узрят его на лице архангела Гавриила, когда он затрубит последний сбор. Это выражение должно было бы смутить и уничтожить мужчину, однако он чаще ухмыляется и преподносит букет за которым тянется веревочка.
А теперь приподнимите шляпу и уходите, получив на прощанье веселое "До скорого!" Лу и насмешливую, нежную улыбку Нэнси, улыбку, которую вам почему-то не удается поймать, и она, как белая ночная бабочка, трепеща, поднимается над крышами домов к звездам."
no subject
Date: 2020-12-25 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-25 01:54 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-25 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-25 02:13 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2020-12-27 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-27 01:25 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-28 09:59 pm (UTC)2. "Друзья из Сан-Розарио". Меня этот рассказ всегда несказанно изумлял. А Вас?:)
no subject
Date: 2020-12-28 10:13 pm (UTC)На этом видео она кажется огромной, но это только потому, что ее натравливают на игрушечного трицератопса, а так она размером именно с обычную лягушку :)
A вот как ее изображают на номерных знаках:
А чем же Вас изумлял второй рассказ?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2023-01-06 12:19 pm (UTC)no subject
Date: 2023-01-06 01:45 pm (UTC)Сейчас поправлю картинку - похоже, она куда-то исчезла.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: