egovoru: (Default)
[personal profile] egovoru

Концепция лингвистического релятивизма (известная также как гипотеза Сепира-Уорфа) утверждает, что язык, на котором мы говорим, определяет то, как мы думаем. А может, наоборот, различия в восприятии действительности разными народами проявляются в различиях между их языками? В своей совершенно захватывающей книжке Гай Дойчер прослеживает эволюцию этих конкурирующих представлений и описывает способы их экспериментальной проверки.


Полигоном часто служит изучение цветовосприятия, потому что носители разных языков делят радугу на разное число полос. Известный пример – наличие в русском языке отдельного слова «голубой», отсутствующего в английском. Но значит ли это, что говорящие по-русски лучше различают оттенки в коротковолновой части спектра, чем говорящие по-английски? Выяснить это попробовали таким образом.

Участникам эксперимента показывали два квадрата разных оттенков и просили выбрать тот, оттенок которого отличался от оттенка третьего, эталонного квадрата. Как следовало ожидать, всем испытуемым требовалось тем больше времени на принятие решения, чем ближе к друг другу были предъявляемые оттенки. Но только у русскоговорящих это время зависело от того, попадали эти оттенки в разные категории, «синий» и «голубой», или в одну и ту же (при одинаковой объективной разнице между ними).

У англоязычных такой зависимости не было, хотя сами границы их категорий, dark blue и light blue, примерно совпадали с границами соответствующих русских понятий. Интереснее же всего, что зависимость пропадала и у русскоговорящих, если во время выполнения задания их просили произносить последовательность случайных слов – то есть, перегружали отвечающие за язык структуры мозга. Так что дело именно в языке, а не, например, в том, что русский глаз лучше натренирован длительным созерцанием неба :)

А первая часть книжки Дойчера посвящена загадке гомеровского «виноцветного моря», которую мы уже обсуждали в этом журнале. Автор склоняется к тому, что система обозначений цветов в греческом языке просто еще не была достаточно дифференцирована в те времена. Ведь сравнительно-лингвистические исследования показывают, что слова для обозначения цветов появляются в языке в определенной последовательности: сначала «черный» и «белый» (или, точнее, «темный» и «светлый»), потом неизменно – «красный», затем – «желтый» и «зеленый», за ними – «синий», и уже после него – все остальные.

Но у меня остались сомнения. У Гомера уже было слово ιοδνεφής – так он описывает цвет овечьей шерсти. Оно означает «темный, как фиалка», «фиолетовый» (отсюда и наше слово «йод», из-за цвета его паров). А слово «фиолетовый» обычно появляется в языках уже после слова «синий» (что в русском заметно по еще сохранившемуся родству «фиолетового» с «фиалкой», а вот от какого существительного произошло прилагательное «синий», уже и не установить). Так почему же греки проскочили этап «синего»? К тому же самое адекватное для передачи цвета морской воды слово κυανός (cyan по-английски) Гомер тоже уже использует – для описания... цвета бровей Зевса. Но, может, и ιοδνεφής, и κυανός для Гомера значили просто «темный»?

А почему сама последовательность появления названий цветов в языке именно такова? По Дойчеру, она отражает последовательность изобретения человечеством соответствующих красителей. Подробностей он не приводит, но, кажется, первобытную палитру таки составляли уголь, мел и охра.


Гай Дойчер рассказывает о своей книге


А вот обсуждение этого поста в сообществе [livejournal.com profile] chto_chitat.

Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2019-09-27 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Литература (https://www.livejournal.com/category/literatura).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Date: 2019-09-27 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] greygreengo.livejournal.com
язык, на котором мы говорим, определяет то, как мы думаем.

А сразу то и не подумаешь! :)

ЗЫ Еще некоторые сначала связную картинку представляют, а потом она наполняется словами, формулами, другой чертовщиной. У некоторых даже оживает, и они ее записывают и получается книжка.

Date: 2019-09-27 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] evgeniirudnyi.livejournal.com
Перед обсуждением этих экспериментов было бы хорошо разобраться, где же все-таки находится цвет - перед человеком или в голове человека. Вот, написанное вами:

"Участникам эксперимента показывали два квадрата разных оттенков и просили выбрать тот, оттенок которого отличался от оттенка третьего, эталонного квадрата."

вроде бы говорит, что человек видит цвет перед собой. Однако ранее вы вроде бы в этом сомневались.

Date: 2019-09-27 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] amakahahina.livejournal.com
Как это повлияет на результат эксперимента?

Date: 2019-09-27 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] evgeniirudnyi.livejournal.com
Утверждение, что свет находится в голове, по-моему, будет крайне трудно согласовать с тем, что происходило в эксперименте. Было бы крайне интересно посмотреть, как в этом случае выглядело бы описание эксперимента.

Date: 2019-09-27 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] amakahahina.livejournal.com
Это не имеет роли. Речь про то, как распознавание цветов связано с определённой лексикой в рамках разных групп языков. Не важно, есть ли цвета эссенциально где-то за пределами людей или нет.
Edited Date: 2019-09-27 05:56 pm (UTC)

Date: 2019-09-27 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] nighteagleowl.livejournal.com
Как-то неудачно переводчик название выбрал: "Through the Language Glass ..." это прямая аллюзия к "Through the Looking-Glass (and What Alice Found There)".

Date: 2019-09-27 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] evgeniirudnyi.livejournal.com
Если цветов за пределами людей нет, то возникает вопрос, где находятся квадраты, которые показывают участникам эксперимента. Неужели квадрат находится за пределами людей, а цвет, который находится на квадрате, не находится за пределами людей?

Date: 2019-09-27 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] poiupredatel.livejournal.com
Да, какое-то слишком серьёзное отношение к описанию цветов от человека который по легенде был слепым. Различали греки цвета или не различали, вот в чём вопрос. Как будто ни ювелирного дела ни металлургии у них не было.

Date: 2019-09-27 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] amakahahina.livejournal.com
А что в этом странного? Мы выделяем centered и uncentered propositions. Имеется в виду включение контекста по агенту или невключение.
Edited Date: 2019-09-27 06:43 pm (UTC)

Date: 2019-09-27 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] evgeniirudnyi.livejournal.com
Было бы здорово, если бы участников эксперимента спросили: Как вы считаете, находится ли свет, которые вы видите, на квадратике или нет?

Date: 2019-09-27 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] amakahahina.livejournal.com
Психологические опросные работы об эссенциализме существуют.

Date: 2019-09-27 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Нет, Фрэнк, тут ты ошибся: это "Лингвистика" или, если угодно, "Языкознание"!

Date: 2019-09-27 10:35 pm (UTC)
From: [identity profile] lj-frank-bot.livejournal.com
Что-то пошло не так.

Date: 2019-09-27 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
На самом деле это вопрос далеко не тривиальный. Язык - не ограничитель мышления (типа, если в языке нет слова для какого-то явления, то его носители не могут его себе и представить), а наоборот, формы языка определяют, какая информация обязана содержаться в высказывании.

Роман Якобсон, один из сторонников этой идеи, приводил такой пример: если Вы скажете по-английски: “I spent yesterday evening with a neighbor”, то язык не обязывает Вас уточнять пол этого человека, а вот говоря по-русски, эту информацию нельзя утаить, потому что Вам придется сказать, проводили ли Вы время с соседом или с соседкой :)

Date: 2019-09-27 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"ранее вы вроде бы в этом сомневались"

Мне кажется бессмысленным сам вопрос о местонахождении абстрактных понятий.

Date: 2019-09-27 10:56 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Признаюсь, я читала английский вариант (у Амазона есть киндл-версия), а ссылку дала на русский перевод, потому что не все же читают по-английски.

Date: 2019-09-27 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"Различали греки цвета или не различали, вот в чём вопрос"

Уильям Гладстон, который, помимо занятий политикой, был еще и исследователем античной литературы, как раз и заключил, что греки, по-видимому, не различали цветов :) Сейчас, правда, так уже никто не думает, потому что выяснилось, что даже те люди, в родном языке которых вообще есть только слова для черного и белого, прекрасно цвета различают :) Дойчер очень занимательно рассказывает, как менялись представления об этом.

Date: 2019-09-28 01:24 am (UTC)
From: [identity profile] greygreengo.livejournal.com
У Ричарда Фейнмана, в известном курсе ФЛФ, в одном из томов было рассуждение о красоте радуги, которое будучи перенесенном в графический вид дисперсии света на насыщенных водяных парах в атмосфере дает три ярко выраженных максимума спектра в видимой области. Там дальше рассуждения о том, если эти виды кривых продемонстрировать каким-то, например не видящим в этой области спектра разумным индивидуумам, то получат ли они такое же наслаждение, как и обычный человек, наслаждающийся цветами радуги.

ЗЫ В чем-то сходная постановка задачи, но Гай Дойчер до графического способа еще не дошел, в своих размышлениях?

Date: 2019-09-28 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] zlata-gl.livejournal.com
Паадумаешь, цвета !
Оттенков немерено.
В иврите нет совершенного/несовершенного вида глаголов !
Невозможно перевести на иврит простое

-Ты выучил ?
-Учил.

А люди переводят Библию... :-(

Date: 2019-09-28 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] evgeniirudnyi.livejournal.com
Однако, что же означает следующее утверждение, которые вы сами написали:

"Участникам эксперимента показывали два квадрата разных оттенков и просили выбрать тот, оттенок которого отличался от оттенка третьего, эталонного квадрата."

Если вопрос о местонахождении цвета бессмысленнен, то это утверждение становится, по-моему,также бесмыссленным. Соотвественно, становится непонятно, что вы обсуждаете.

Date: 2019-09-28 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"дисперсии света на насыщенных водяных парах в атмосфере дает три ярко выраженных максимума спектра в видимой области"

А откуда же берутся максимумы? Ведь спектр излучения Солнца вполне гладкий, а капельки воды, преломляющие свет, прозрачны?

Date: 2019-09-28 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"В иврите нет совершенного/несовершенного вида глаголов !"

Во второй части своей книжки Дойчер разбирает несколько других интересных особенностей, по которым различаются языки - об одном из них будет мой следующий пост!

Что же касается иврита, то это же родной язык автора, и он признается, что до сих пор не может привыкнуть к тому, что в английском языке существует единственное слово "neck" (как и в русском, "шея") для того, что на иврите имеет два разных названия - передняя и задняя поверхности шеи :) Англичане же наверняка удивляются, как это мы называем одним и тем же словом "рука" и "arm", и "hand", и одним и тем же словом "масло" и "oil", и "butter" :)

Date: 2019-09-28 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
То есть, Вы хотите сказать, что не смогли бы выбрать из двух квадратов тот, цвет которого совпадает с цветом третьего, не решив вопрос о том, где же находится цвет? Все остальные участники эксперимента с этой задачей легко справились :)

Date: 2019-09-28 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] evgeniirudnyi.livejournal.com
Все участники справились с этой задачей, поскольку они видели цвет на квадратиках, как это было представлено в описании эксперимента. Я думаю, что они были бы искренне удивлены, если бы вы им сказали, что цвет, которые они видели, не находится на квадратиках.
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Profile

egovoru: (Default)
egovoru

March 2026

S M T W T F S
123 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 6th, 2026 05:48 am
Powered by Dreamwidth Studios