egovoru: (Default)
[personal profile] egovoru

Иные поборники женского равноправия пытаются создать параллельную линейку слов для обозначения профессий, да только сам язык уж больно сопротивляется. «Авторша» – это ведь не женщина-писатель, а жена автора, как «генеральша» – это жена генерала. «Отчего это у генералов жены всегда такие? Вот из меня бы генеральша получилась очень даже ничего» – считала героиня культового фильма.


«Авторка» – и того хуже, потому что этот суффикс несет отчетливый уменьшительный, а то и уничижительный смысл: «собачка» и даже «сучка». Французский же вариант из заглавия поста в русском языке жеманен, как отставленный мизинец. Особа, назвавшая себя словами, позаимствованными мною для заглавия поста (Ирина Одоевцева), этого не почувствовала, а вот Цветаева недаром противилась этому наименованию: «Во мне все сосуществовало <…> с самого замысла матери, хотевшей, решившей сына Александра (оттого я и вышла поэт, а не поэтесса)».

По-моему, названия профессий лучше оставить в покое. Конечно, мужской род слов «врач» или «инженер» подчеркивает, что когда-то такой деятельностью занимались только мужчины. Но какая польза делать вид, что этого никогда не было?


Возвращение «маленькой поэтессы» на родину.
Ленинград, 1987 (фото ТАСС из статьи Вадимa Эрлихманa)

Page 1 of 6 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] >>

Date: 2017-11-15 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] umbloo.livejournal.com
Вот, кстати, ни разу в жизни не встречал "авторша" в смысле "жена автора". А вам где это попадалось?
(Вообще, по-моему, именование жён на "-ша" уже не продуктивно. Некоторые старые остались, как та же "генеральша", а новых особо не появляется...)

Date: 2017-11-15 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kostya-h.livejournal.com
Моё мнение: когда собакефеминистке нечего делать, она докапывается до языка.

Date: 2017-11-15 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
С суффиксом -ка еще и та проблема, что он и без того очень нагружен. Особенно в разговорном языке. Ср. "молочка" вместо "молочная продукция", "зарядка" вместо "зарядное устройство" и т.п.
В итоге феминитив типа "партнёрка" будет путаться с какой-нибудь "партнёрской работой", "гуманитарка" как женщина-гуманитарий - с гуманитарной помощью...
Edited Date: 2017-11-15 04:58 pm (UTC)

Date: 2017-11-15 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] fryusha.livejournal.com
Всё можно.

Можно с суффиксами:
лётчик - лётчица,
доктор - докторица,
пт - птица.

Можно без суффиксов:
я - маленький кофе женского рода.

Date: 2017-11-15 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] 3seemingmonkeys.livejournal.com
имхо если что-то менять то убрать вообще род из языка
или перейти всем на инглиш а в нем пользоваться только средним

Date: 2017-11-15 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] peggy-s.livejournal.com
Меня порадовала идея вводить, наоборот, маскулинитивы. Переключая существующие слова в общий род. Ввести слово "авторец" например :)

Date: 2017-11-15 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
В Квебеке есть Союз писателей и писательниц. По-моему, весьма двусмысленно.

Date: 2017-11-15 06:33 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Или просто считать существующие названия словами обшего рода: Автор Петров получил гонорар/Автор Петрова получила гонорар. Названия должностей, как правило, уже подчиняются этому правилу, можно и расширить.

Date: 2017-11-15 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
:)

Примерно как рабочие и колхозницы.

Date: 2017-11-15 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Когда нас с подругами впервые отпустили одних в кино, мы зачем-то поехали в кинотеатр "Очаково". Там шел фильм "Пляжные девочки", откуда мы вынесли фразу как раз про такой союз: "Ваша водопроводчица мне чуть кран не сломала"

Date: 2017-11-15 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] tijd.livejournal.com
Обратные пример: в Америке из употребления исчезло слово "стюардесса". Вспоминая, что раньше это была чисто женская профессия, можно вспомнить и о том, что до 1968 американские стюардессы обязаны были быть незамужними и моложе 32 лет.

Date: 2017-11-15 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] gomazkov.livejournal.com
В крайнем случае - если речь идёт о даме - можно ставить в конце слова, обозначающего профессию, мягкий знак.)

Date: 2017-11-15 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] deadmadcat.livejournal.com
Сложная это тема. Баянистая загадка:

"Отец с сыном попали в аварию. Отец погиб. А сыну понадобилась срочная операция. Когда его привезли в больницу, хирург сказал: я не могу его оперировать, это мой сын! Кем приходится доктор мальчику?"

Те, кто впервые ее слышат, реально теряются. Т.е. названия профессий не только напоминают, как оно было в прошлом, они еще и навязывают определенный стереотип восприятия в настоящем.

С другой стороны, авторки, авторши, авторицы и авторессы и мне режут ухо. К тому же, вызывают необходимость либо каждый раз утомительно говорить "авторы и авторки", либо во множественном числе все равно использовать обобщающее "авторы".

Как по мне, лучше бы совсем избавиться от категории рода в языке, зачем он нужен. Но для этого надо кардинально перестраивать весь язык, и кто на это пойдет.

Date: 2017-11-15 08:30 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
По-моему, должно быть "хирург сказала". Если надо сохранить двусмысленность - можно перевести в наст.вр.

Date: 2017-11-15 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] deadmadcat.livejournal.com
О! Это еще одна неприятная подножка, связанная с этим вопросом. Каждый раз об это спотыкаешься, поскольку и так, и так звучит плохо. А еще бывают обобщающие высказывания: "если хирург сказал "надо", значит надо". Тут уже приходится использовать мужской род, хотя с какой стати, казалось бы.

Date: 2017-11-15 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] ирина андриянова (from livejournal.com)
Ну вот мы говорим, доктор и представляем автоматически мужчину. Или хирург. Или математик.
А это же неправильно. Феминитивы избавляют нас от неловких ситуаций, когда мы заочно говорим о докторе, программисте, менеджере, представляя мужчину, и тут открывается дверь - и тадаам! входит женщина.

Date: 2017-11-15 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] ирина андриянова (from livejournal.com)
Конечно, мужской род слов «врач» или «инженер» подчеркивает, что когда-то такой деятельностью занимались только мужчины. Но какая польза делать вид, что этого никогда не было? - ну такая, что мы мужчину же швеей, няней или сиделкой не называем, хотя они тоже порой этим занимаются. Кстати, мужчины бы ого-го как взбунтовались, вздумай кому их называть в женском роде - как будто это оскорбление.
Edited Date: 2017-11-15 10:24 pm (UTC)

Date: 2017-11-15 11:28 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"не встречал "авторша" в смысле "жена автора"

Конечно, употребляющие это слово имеют в виду женщину-писателя. Но, если "генеральша", "капитанша" и т.д. - это жены носителей соответствующих чинов, то почему "авторша" должна быть кем-то другим? "Прекрасная мельничиха" (у Шуберта) тоже ведь - дочь мельника, а не владелица означенного агрегата :)

Date: 2017-11-15 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
То есть, Вы солидарны со мной, что не следует изощряться, создавая параллельные формы?

Date: 2017-11-15 11:35 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Да, употребление этого суффикса отличается исключительно тонкими нюансами. Согласитесь, что, например, "математичка" еще может быть учительницей математики, но уж никак не женщиной-математиком? "Наша математичка Марья Иванна" - это еще туда-сюда как просторечный вариант, но вот "математичка Софья Ковалевская" - это уж совсем никуда не годится :)

Date: 2017-11-15 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Да, это известная игра:

узбек - узбечка, грек - гречка :)

Date: 2017-11-15 11:38 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"убрать вообще род из языка"

Правильно ли я понимаю, что английский - единственный из европейских языков, где нет грамматического рода? Если это так, то что говорят лингвисты о том, как англичане дошли до такой жизни?

Date: 2017-11-15 11:45 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
"Ввести слово "авторец" например"

Но ведь этот суффикс используется при образовании существительного от глагола, обозначающего род деятельности, например: жать - жнец, бороться - борец и т.д. А какой смысл имеет присоединение его к существительному "автор", уже и так обозначающему деятеля определенного рода?

Date: 2017-11-15 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
А как же это звучит в оригинале?

Date: 2017-11-15 11:49 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Фраза "Автор Петрова получила гонорар" мой слух совершенно не терзает. А Ваш?
Page 1 of 6 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] >>

Profile

egovoru: (Default)
egovoru

January 2026

S M T W T F S
    123
456 78910
111213 14151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 05:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios